Categorías
sinfonías

Los niños no lloran – La cura

Leer en 2 minutos.

Este texto fue lamido por 57 almas esta semana.

En tiempos de animosidad entre cristianos y árabes, ¿qué podría ser mejor que encontrar una canción en la que el protagonista cuente una historia en la que envía a un hijo de Alá de regreso al lugar celestial de nacimiento de Mahoma? oh The Cure siempre se encontró mucho más inquietante y amenazador en sus composiciones que la mayoría de los satanistas góticos de turno.

Sigue siendo cierto, bandas como The Cure, Bauhaus y Sisters Of Mercy siempre han tenido mucha más profundidad y contenido que la mayoría de los aspirantes a satanistas que gritan tonterías en latín en sus micrófonos llenos de saliva.

La canción, inspirada en una obra de Albert Camus, generó varias protestas de la comunidad árabe en Inglaterra, y hasta el día de hoy se recuerda el hecho como una muestra de la incapacidad de ambas religiones para tolerarse mutuamente.

Como dice Gavin Baddeley, el papa de las culturas góticas y/o satanistas mezcladas con la cultura POP: las bandas post-punk como The Cure son sin lugar a dudas más relevantes para nosotros que la mayoría de aquellos que lucen pentagramas en el pecho sin saber que en ellos, esto No es más que una mera exposición de símbolos geométricos.

Caminar con un plátano alrededor del cuello tendría el mismo efecto.

Matar a un árabe: la cura

 

Estoy parado en una playa
Con una pistola en la mano
Mirando al cielo
mirando la arena
Mirando hacia el cañón
Al árabe en el suelo.
Mira su boca abierta
Pero no escucho ningún sonido, estoy vivo
estoy muerto
yo soy el extraño
Matar a un árabe

Puedo darme la vuelta y alejarme
O puedo disparar el arma
Mirando al cielo
Mirando el sol
Cualquiera que elija
equivale a lo mismo

Absolutamente nada

Estoy vivo
estoy muerto
yo soy el extraño
Matar a un árabe

Siente el salto de acero
Suave en mi mano
mirando al mar
mirando la arena
mirándome a mí mismo
Reflejado en los ojos de
El hombre muerto en la playa.

El hombre muerto en la playa.

Estoy vivo
estoy muerto
yo soy el extraño
Matar a un árabe

Traducción de Matar a un árabe
(Matar a un árabe) De pie en la playa
Con una pistola en la mano
mirando al mar
mirando la arena
mirando la pipa
Del árabe en el suelo
Veo tu boca abierta
Pero no escucho ningún sonido
Yo estoy vivo
Yo estoy muerto
soy un extraño
Matar a un árabe
puedo volver
O puedo abrir fuego con el arma
Mirando al cielo
Mirando el sol
Cualquier elección que haga
Tiene la misma importancia
Absolutamente ninguno
Yo estoy vivo
Yo estoy muerto
soy un extraño
Matar a un árabe
Sentí el disparo del arma
calmando mi mano
mirando al mar
Mirando el sol
mirándome a mí mismo
Reflejando en los ojos
El hombre muerto en la playa.
Yo estoy vivo
Yo estoy muerto
soy un extraño
Matar a un árabe

 

 

Nº 44 – Los 100 álbumes satánicos más importantes de la historia

Deja un comentario

Traducir "