Categorías
Asia oculta Vampirismo y licantropía

La leyenda de yōtō, las espadas vampíricas.

Leer en 28 minutos.

Este texto fue lamido por 184 almas esta semana.

Shirlei Massapust

En un buen día de mala suerte, el shogun Tokugawa Ieyasu (1543-1616) conoció a un legendario herrero llamado Sengo Muramasa, cuyo taller estaba ubicado en Kuwana, en la provincia de Ise, Japón, del que se decían cosas raras sobre él, quien nació en 1341 y fue alumno del gran Masamune.[ 1 ], aunque el hombre estuvo vivo y activo allí unos buenos doscientos años después y, más tarde, desapareció sin acta de defunción.

El shogun quedó encantado con la calidad de las espadas de Muramasa y le compró una. daishō; conjunto que generalmente consta de una espada corta wakizashi y una espada larga catana. El acto de vestir el daishō Fue un símbolo del poder de la clase samurái desde 1588 hasta 1876, cuando el régimen Meiji introdujo la Ley de Abolición de la Espada. Pero éste quedó expuesto en el castillo y participó en todas las peores desgracias que le sucedieron al clan Tokugawa. El 29 de diciembre de 1535, un funcionario del castillo, Abe Masatoyo, utilizó el catana matar por error a Matsudaira Kiyoyasu, el abuelo de Ieyasu.

En 1548, un aliado y amigo de la familia, Iwamatsu Hachiya, completamente borracho, apuñaló a Matsudaira Hirotada, el padre de Ieyasu, quien sobrevivió al ataque. El 5 de octubre de 1579, otro aliado, Amagata Michitsuna, con la conciencia tranquila, en aras de la tradición y el respeto, utilizó el catana decapitar a Matsudaira Nobuyasu, el hijo mayor de Ieyasu, cuando se vio obligado a cometer seppuku.

Arai Hakuseki, historiador oficial del shogunato, no pudo evitar mencionar en documentos oficiales que “Muramasa está asociada con muchos acontecimientos aterradores”.[ 2 ]  El propio Ieyasu tuvo dificultades para manejar esas espadas y accidentalmente se lastimó dos veces. Luego su admiración se convirtió en miedo. En la Batalla de Sekigahara, Nagatake cortó la cresta del casco de Toda Shigemasa e Ieyasu pidió ver el arma que había usado. Al examinar la inscripción del nombre del herrero en la mazorca escondida, descubrió que también era producto del taller de Muramasa.

Aun sabiendo que unas hojas perfectamente afiladas pueden cortar a sus usuarios en momentos de descuido, imprudencia o incompetencia, en 1787 el autor de la novela histórica Kashiwazaki Monogatari (  historia) informó una leyenda donde Ieyasu habría descubierto que, de hecho, Muramasa inició una línea de producción de yōtō (妖刀); Término originario del idioma Nihongo compuesto de kanjis que indican un catana (刀) imbuido de energía yokai (妖). Eso es el yōtō sería en cierto modo un objeto sensible, desastroso, imbuido de poderes sobrenaturales... Por lo tanto, Ieyasu finalmente habría prohibido su uso al resto de su familia.[ 3 ] Según Markus Sesko[ 4 ], algunos estudios históricos locales de la antigua provincia de Ise narran otra leyenda donde Masamune visitó el Santuario de Ise y aceptó al joven Muramasa (村正) como su alumno.

Por cierto, la leyenda frecuentemente citada sobre Masamune y su supuesto alumno Muramasa teniendo una competencia por el poder cortante de sus espadas no debería pasar desapercibida aquí. La competencia consistía en que cada persona suspendiera sus espadas en un pequeño arroyo con la punta hacia la corriente. La espada de Muramasa atravesó todo lo que pasó; peces, hojas flotando río abajo. Muy impresionado con el trabajo de su alumno, Masamune metió su espada en la cadena y esperó pacientemente. No se cortó ni una hoja, los peces nadaron hacia ella y el aire silbó mientras soplaba suavemente sobre la hoja. Después de un tiempo, Muramasa comenzó a burlarse del maestro por su aparente falta de habilidad para fabricar esa espada. Sonriendo para sí mismo, Masamune sacó su espada, la secó y la envainó. Todo el tiempo, Muramasa estuvo molestándolo acerca de la incapacidad de la hoja para cortar algo. Un monje, que había estado observando toda la prueba, se acercó y se inclinó ante los dos maestros de la forja. Luego comenzó a explicar lo que había visto. “La primera de las espadas, por opinión unánime, es una espada fina, sin embargo, es una espada malvada y sanguinaria (yōtō, por ejemplo), ya que no discrimina entre quién o qué cortará. Podría ser tanto cortar mariposas como cortar cabezas. La segunda espada fue, con diferencia, la más fina de las dos, ya que no corta innecesariamente lo que es inocente e indigno”. Al cortar todo lo que la tocaba, la espada de Muramasa mostraba su naturaleza sanguinaria y malvada. Como tal, esto ha llevado a la tradición de que una espada Muramasa debe probar la sangre antes de ser envainada.[ 5 ]

Se esperaba que las armas y armaduras samuráis no fueran meros objetos inanimados, sino artefactos moralmente valiosos. Esta actitud hacia las espadas estaba imbuida de religiosidad popular. Según Gilbertson, “estaban los dañinos; otros que trajeron felicidad y longevidad, y hincar, espadas que daban riqueza y poder”.[ 6 ] Cada vez que la joven Gō enfermaba con una fiebre misteriosa, su padre, el shogun Toyotomi Hideyoshi, le pedía prestada la espada mágica Ōtenta-Mitsuyo que estaba colocada junto a la cama de la niña enferma para cortar las energías negativas.[ 7 ]

Un menuki japonés desmontado[8], con forma de murciélago, animal que trae suerte.[9]

En cuanto a los productos de la forja de Muramasa, todas las espadas finalmente fueron consideradas indignas por expertos oficiales como Honami Kotobu y fueron eliminadas de los registros del gremio especializado.[ 10 ] Según George Cameron Stone, aunque el trabajo de Muramasa es de la más alta calidad, su nombre a menudo queda fuera de las listas de creadores célebres debido a su reputación de productos desafortunados que deshonran a sus portadores, especialmente cuando los esgrimen miembros de la familia Tokugawa, hasta el punto que su uso alguna vez estuvo prohibido en la corte del shogun. – “Existe la superstición de que sus espadas tenían sed de sangre y no daban descanso a sus dueños, impulsándolos a matar a otros o suicidarse.”[ 11 ]

Hasta el día de hoy, aunque la escuela Muramasa es muy conocida en la cultura popular, ninguna de sus espadas ha sido catalogada ni designada como Tesoro Nacional. Sin embargo, hay quien los quiere precisamente por la fuerza de la leyenda. En el período Bakumatsu (1853-1868), estas armas eran buscadas por la oposición política, los activistas anti-Tokugawa, debido al temor reverencial que inspiraban a todos los que estaban a favor de la causa. shishi.

Hoja de espada Myōhō Muramasa (勢州桑名住村正) exhibida en el Museo Nacional de Tokio.

Aunque la familia imperial no usaba espadas de la escuela Muramasa en tiempos de paz, una de esas terribles espadas fue empuñada por el Príncipe Arisugawa Putito, comandante en jefe del Ejército Imperial contra el Shogunato Tokugawa durante la Guerra Boshin (1868- 1869). Para satisfacer la demanda constante y creciente, las falsificaciones se volvieron comunes durante este período histórico.[ 12 ] Al menos, claro, que el legendario herrero inmortal seguía firmando profusamente su inigualable arte de la guerra a sus quinientos veintisiete años de edad.

el arte imita la vida

El heroísmo samurai ha estado impulsando las obras de teatro. kabuki ya que esta forma teatral surgió en el siglo XVII como entretenimiento para las clases plebeyas. Sin embargo, a la propia clase militar se le prohibió asistir. kabuki, por razones de honor. Sólo asistieron a los espectáculos privados del teatro. No. Esto creó un espacio ideal para la difusión ideológica de la oposición política en los guiones sensacionalistas del kabuki. Al fin y al cabo, como dice el viejo refrán, cuando el gato sale, los ratones hacen una fiesta.

Historias extrañas y extraordinarias solían convertirse en panfletos ilustrados y obras de teatro populares; cuyas gradas se veían mucho más llenas antes de la invención de la televisión. Suiken Fukunaga localizó representaciones de espadas yōtō desviaciones de la forja de Muramasa en varios dramas de los siglos XVIII y XIX, especialmente Katakiuchi Tenga Jaya Mura ( 天下 茶屋 ) (1781) Hachiman Matsuri Yomiyano Nigiwai (八幡祭小望月賑) (1860) Konoma no Hoshi Hakone no Shikabue (木間星箱根鹿笛) (1880) y Kago-tsurube Sato-no-Eizame (籠釣瓶花街酔醒) (1888).[ 13 ]

La pieza Hachiman Matsuri Yomiyano Nigiwai, escrita por Kawatake Mokuami, se representó por primera vez en el teatro Ichimura en Edo en agosto de 1860. Originalmente se dividió en seis actos con temas basados ​​en el colapso de un puente durante un festival sintoísta en 1807, el incidente del asesinato de una geisha en 1820, y también en el episodio ficticio donde la vida cotidiana de la protagonista Kirare Yosa termina permeada por problemas familiares provocados por una yōtōmuramasa (妖刀村正).[ 14 ]

Los actores Ôtani Tomoemon IV, Arashi Rikan III e Ichikawa Kodanii IV interpretando los papeles de Adachi Motoemon, Hayase Iori y Tôma Saburôemon en el tercer acto del drama Katakiuchi Tenga Jaya Mura (敵討天下茶屋聚), que se representó en el quinto mes lunar. mes de 5 en Kawarasakiza (grabado impreso por Utagawa Kuniyoshi).

Cuando, en la vida real, Sano Jirōzaemon fue al barrio rojo y mató a su amasia Yatsuhashi, la gente decía que él también llevaba un yōtō. Este caso fue biografiado con un sesgo sensacionalista en el drama kabuki. Kago-tsurube Sato-no-Eizame, escrito por Kawatake Shinshichi III, quien identificó la espada como una de las espadas legendarias forjadas por Muramasa. Al final de la obra Sano Jirōzaemon, interpretado por Ichikawa Sadanji I, aparece curado de una enfermedad de la piel, utiliza a su esposa para probar el filo de su nueva arma y afirma con satisfacción: “La kago-tsurube (籠釣瓶) es muy agudo”.[ 16 ]

En la vida real, cuando Matsudaira Geki se volvió loco por la intimidación de sus superiores y los mató en el castillo de Edo en el sexto año de Bunsei (6), los habitantes locales difundieron el rumor de que el asesino usó una espada Muramasa, aunque los forenses no lo hicieron. Localice cualquier firma oculta en la espiga de esa hoja en particular. Según Suiken Fukunaga, este incidente muestra cuán grande fue la influencia de los dramas. kabuki sobre la gente común. [ 17 ]

Ilustración pintada por Chikashige Morikawa (守川周重), que representa una escena de Konoma no Hoshi Hakone no Shikabue (木間星箱根鹿笛) (1880), publicada por Fukuda Kumajiro en 1880.

¿Cómo forjar un yōtō?

El coleccionista británico Edward Gilbertson (1813-1904) consultó documentos japoneses sobre fabricación de espadas que presentaban a Muramasa como “un herrero muy hábil, pero con una mente violenta y desequilibrada al borde de la locura, que supuestamente había transmitido a sus espadas”.[ 18 ] De ahí la sed de sangre.

La fabricación comenzó con la composición de un lingote de acero de damasco llamado kawagane (皮鉄), el “corazón de acero”, preparado en un horno abierto llamado Tártaro (鑪). Luego, el lingote se laminaba alrededor del segundo acero, más liviano, llamado shingane (心鉄), la “piel de acero”, y ambos fueron manchados juntos hasta adquirir la forma del catana. Finalmente, la hoja se calentó al rojo vivo y se enfrió en agua para que se endureciera. En una variante de la leyenda –probablemente una posición minoritaria– este es el momento en el que se inicia la forja de una yōtō difiere de la reproducción regular.

Louis Wertheimber, en la novela histórica Una espada de Muramasa: una historia del feudalismo en el antiguo Japón (1887), describió los alrededores de la casa del herrero llenos de cadáveres sangrantes. La conversación en el barrio habría levantado la sospecha de que Muramasa templó el acero en una solución de sangre humana recién derramada. “Los tiempos eran lo suficientemente supersticiosos como para creer que un procedimiento así, realizado correctamente, traería resultados maravillosos; y la maravillosa excelencia de las producciones de Muramasa favoreció este razonamiento”.[ 19 ]

Hablando de la vida real y cotidiana de todos los herreros de la época de los samuráis, Aline Ribeiro nos instruye: “La hoja es lo más importante y, antiguamente, la prueba de calidad se realizaba sobre los cuerpos de los delincuentes muertos y eventualmente, con vida. Para comprobar si la espada era realmente fiable, los samuráis solían tender emboscadas a los ciudadanos corrientes en los callejones”.[ 20 ] Por tanto, está justificado el argumento de Louis Wertheimer, según el cual “la vida humana se consideraba bastante barata, mientras que las buenas espadas eran escasas; y si se necesitara sangre humana para fabricar uno, se podría suministrar a unos cuantos comerciantes y vagabundos”.[ 21 ]

El propio Muramasa sin duda estaría al tanto de la leyenda urbana creada en torno a su persona y nunca la contradijo, ni con palabras ni con signos. Probablemente tenía suficiente sabiduría mundana para suponer que la atmósfera de misterio en la que, según la opinión común, vivía, generaba un marketing que aumentaba el valor de sus productos.

En su novela histórica Louis Wertheimer fantasea con el encuentro del famoso herrero con un joven samurái deseoso de conseguir una buena espada. Muramasa habla:

“Los dioses fueron amables conmigo y me recompensaron por mis oraciones, otorgándome técnica y habilidad; Ellos respondieron a mi ayuno y a mi devoción, a mis días y noches de trabajo incansable, permitiéndome descubrir muchos secretos que otros desconocen. ¡Ay, los tontos, los tontos! ¡Piensan que el acero está muerto porque está frío e inmóvil y no tiene vida aparente! ¡Tres veces dicho tontos e idiotas! Matan la vida que existe en el hierro tal como proviene de la naturaleza, y no dan nada más a cambio; y, sin embargo, saben por sus antepasados, y han aprendido a charlar, que la espada es el alma viviente del samurái.

“Hay vida en esta espada que te doy hoy, muchacho, una vida mejor, más fina y más rica que la de la mayoría de los brutos que intentan hacer una espada. Pero recuerda que, a menos que la uses con prudencia y cuidado, esta espada es un regalo peligroso. Nunca lo desenvaines a menos que necesites su ayuda; nunca lo devuelvas a la funda sin usarlo; y nunca lo dejes enfundado por más de un ciclo de doce años. Si por algún imprevisto lo has sacado y expuesto a la luz del sol, la luna o las estrellas sin poder usarlo sobre el enemigo que lo provocó, antes de devolverlo a su funda, úsalo sobre algún animal inferior; pero nunca pienses en envainarlo a menos que la hoja haya entrado en contacto con la sangre de algo todavía vivo. Si actúas así, encontrarás un amigo devoto en esta espada; ella obedecerá e incluso anticipará tus pensamientos y deseos; Con la más mínima guía, golpeará hasta matar a sus enemigos y oponentes en sus puntos más débiles, independientemente de su número y color, a pesar de su armadura y casco. Pero si no obedeces las instrucciones que te he dado, la espada se volverá contra ti y te victimizará con igual certeza; y aunque la entierres en las profundidades del océano, ella no dejará de vengarse de ti.[ 22 ]

Se creía que la personalidad, a menudo impresionante, del herrero individual se reflejaba o encarnaba de forma animista en las hojas que forjaba. Sin embargo, en otros medios, las espadas no necesitaban ser bautizadas en sangre para convertirse en espadas. yōtō. De hecho, en Dororo (どろろ; 1969) vemos la escena de fragua de yōtōnihiru en agua pura. El narrador del episodio explica la leyenda actual en la forma en que se adaptó la tradición oral, revelando que cualquier uso abusivo, excesivo e inmoral por parte de cualquiera de los portadores de armas blancas encarnaba una sombra viva.[ 23 ]

Persistencia de la leyenda en la cultura popular japonesa de posguerra

Osamu Tezuka, en el capítulo Yoto no Maki (妖刀の巻) de la novela gráfica Dororo (どろろ), publicado en 1967, presentó al personaje Tanosuke (田之介), un samurái que recibió de sus malvados daimyo la orden de matar a todos los constructores de un edificio fortificado, como medida preventiva, para que ninguno de ellos revelara métodos secretos para burlar la seguridad de ese edificio a los enemigos del feudo.

Tanosuke vaciló, argumentando que es moralmente incorrecto ejecutar a personas sin culpa, sólo porque saben demasiado. Entonces daimyo Le entregó una katana e insistió en que asesinara a una docena de personas inocentes. Una vez cumplida la orden, Tanosuke enloqueció, se extravió y comenzó a vagar por Japón, matando a todo aquel que se cruzaba en su camino. Esta búsqueda incesante de sangre tenía como objetivo alimentar al objeto. Su espada se llamaba yōtōnihiru (妖刀似蛭) porque tal catana fue o se convirtió en el verdadero cuerpo del yokai llamado Nihiru (似蛭), cuyo nombre se compone de kanji que lo describen como similar (似, ni) para sanguijuela (蛭, hiru).

Una yōtō Influye en el usuario humano hasta el punto de suprimir la conciencia. Por eso, en el momento importante en el que se presenta para pelear contra Hyakkimaru, dice: “No soy tan importante como para estar nominado. Esta espada se llama Nihiru. Es una espada que hasta el día de hoy ha traído la sangre de decenas de enemigos. La guerra ha terminado, pero ella se ha acostumbrado al sabor de la sangre y no puede contenerse”.[ 24 ]

En la versión televisiva, emitida en 1969, en la época en que vivía Osamu Tezuka, Tanosuke se lamenta: “Me he convertido en un esclavo de la espada”.[ 25 ] El blogger geek Guts tradujo la escena a su perspectiva donde Hyakkimaru se enfrenta al objeto y a su usuario poseído: “Tanosuke era un buen soldado que fue corrompido por la espada y se convirtió en un caparazón sediento de sangre de su antiguo yo. La espada lo obliga a matar a personas inocentes, algo impensable para el verdadero Tanosuke”.[ 26 ]

El antagonista les habla a los elegidos: “Aunque no quiero precipitarme en esta batalla, él (Nihiru) no me escucha. Después de oler tu aroma esta espada tiene sed de beber tu sangre. Lo siento, pero prepárate para morir”.

Cuando Dororo roba el yōtōnihiru empieza a escuchar una hipnótica voz masculina que repite: “Quiero sangre”. Afectado, pero no completamente loco, mata perros callejeros. Luego, la voz especifica que anhela el derramamiento de sangre humana. Se produce alguna acción hasta que la espada regresa a las manos de Tanosuke.[ 27 ] Este último no puede sangrar a Hyakkimaru por mucho que lo intente, ya que no sólo es un espadachín excepcional; Hyakkimaru es prácticamente una muñeca sin casi nada humano. En un acto final, Tanosuke habla con yōtōnihiru: “¡Prueba mi sangre! Disfruta… ¡Esta es tu última comida! Luego hunde la espada en su propio cuello.[ 28 ]

Ilustración pintada por Chikashige Morikawa (守川周重), que representa una escena de Koizumo Yawaragi Soga (1880), publicada por Fukuda Kumajiro en 1882.

escenas de rejuvenecimiento

En el juego Kago-tsurube Sato-no-Eizame (1888) La postura de la espada kago-tsurube Convirtió a un hombre bondadoso y de mal aspecto en un apuesto asesino, curado de la enfermedad hereditaria de la piel que lo desfiguró cuando aún estaba en el útero. En la novela gráfica Dororo (1967) y en la serie animada del mismo nombre (1969) La posesión de la espada. yōtōnihiru hizo que el calvo antagonista volviera a tener abundante cabello; algo que sólo lo hacía parecer aún más loco por deambular desaliñado y andrajoso.

En la versión 2019 de la serie hay una innovación: la espada aparece con manchas de óxido cuando se la entrega a Tanosuke y adquiere la apariencia de una nueva hoja después de ser sumergida en sangre humana. Cuando se destruye, vuelve a tener la apariencia de una hoja vieja y oxidada. Por tanto, se comporta como un vampiro que se rejuvenece bebiendo sangre.

Una vez, hablando con el sociólogo Daniele Aguiar sobre el proceso de envejecimiento de una espada japonesa, dijo que la oxidación de las hojas aumenta el riesgo de provocar tétanos.[ 29 ] a aquellos que son heridos por ellos. Antes de que la erosión por óxido empeore hasta el punto de destruir el metal, habría un período de tiempo en el que la presencia del bacilo del tétanos aumentaría la letalidad del arma blanca. Por lo tanto, puede haber una base en la leyenda donde las armas antiguas adquieren una capacidad de herir más allá de lo normal, observable a través de la relación causa y efecto.

Espadas vivientes y curación de sangre en Castlevania

El vampiro Alucard puede equipar sesenta y nueve espadas diferentes en el juego. Akumajō Drácula X: Gekka no Yasōkyoku (悪魔城ドラキュラX 月下の夜想), y en su versión americana Castlevania: Sinfonía de la noche, ambas producidas por Konami, en 1997. Quien tuvo la idea de eliminar el sistema de fases presente en los trece juegos anteriores de la franquicia e introducir un amplio arsenal, prendas de vestir, etc., fue el director Kōji Igarashi, quien, A través de este trabajo, se convirtió en el fundador informal de un subgénero de juegos de acción llamado metroidvania.

La mayoría de las espadas imaginadas por Kōji Igarashi son relativamente comunes, pero algunas tienen vida propia y sed de sangre. Después de localizar y activar la reliquia. kenma en la bicicleta (剣魔の素) nuestro avatar, el vampiro Alucard, comienza a ser seguido por tsukaimanoken (つかい魔の剣)[ 30 ], una espada voladora mágica que toma iniciativas para protegerlo. Inicialmente el tsukaimanoken Golpea el entorno de forma circular. El objeto sube de nivel según la cantidad de oponentes derrotados. Cuando tu nivel supere los cincuenta puntos al tsukaimanoken se vuelve equipable[ 31 ], con un poder de ataque igual al nivel alcanzado, siendo una de las armas cuerpo a cuerpo más fuertes del juego.[ 32 ] Fue esta espada la que liberó a Alucard de las ataduras del traicionero dúo Taka y Sumi en el octavo episodio de la tercera temporada de Castlevania, que se estrenó en Netflix el 05/03/2020.

En el juego desarrollado para la consola PlayStation, el director Kōji Igarashi también presentó al poderoso Crissaegrim (クリセグリム), derribado por Schmoo.[ 33 ] en el mismo mapa donde caen personas empaladas utilizadas como espantapájaros yōtōmuramasa (ようとうむらまさ).[ 34 ] Todo lo que tu avatar necesita hacer es equipar un Crissaegrim y el juego habrá terminado para él, ya que todo se destruye fácilmente y nada más puede vencerlo. Los escenarios se recorren a toda prisa, incluso antes de que concluya su aclamada banda sonora. Con solo tocar un botón de ataque, incluso los jefes de escenario estallan indefensos como pompas de jabón, sin oportunidad de mostrar movimientos o golpes especiales.

Por todo esto, hubo quienes se quejaron del daño al juego. Nadie gana una guerra con honor lanzando dos bombas atómicas sobre la población civil. Nadie aprecia la sinfonía de la noche que se precipita como las aguas salvajes de un río durante una tormenta. Transformar la peor espada del inventario en el mejor equipo posible era el objetivo de la minoría de jugadores que querían sacarle el máximo partido al juego, pasando muchas horas entretenidos por la emoción de la dificultad, evolucionando a Alucard según sus méritos, haciendo malabares con la consola. para activar sus movimientos especiales y ver todo lo que sus oponentes son capaces de hacer.

al principio a yōtōmuramasa Es una espada a dos manos de bajo daño que reduce cinco puntos de ataque y cuatro puntos de defensa cuando está equipada. Rechaza a un portador débil y se bloquea durante la pelea si el ataque de Alucard es inferior a once puentes. Ella maldice temporalmente al vampiro y escapa de sus manos hasta que él encuentra y activa el poder de la reliquia. Shinzo (心臓), el corazón de Vlad Ţepeş.

El jugador inexperto rechazará fácilmente una katana que le estorbe más que le ayude. Sin embargo, no sin razón, la mayoría de los monstruos que arrojan este objeto habitan en el entorno de la biblioteca del castillo. El jugador educado intuirá que una espada que lleva el nombre del herrero Muramasa no puede ser verdaderamente débil, por muy mala que parezca a primera vista. Resulta que yōtōmuramasa Tiene una habilidad oculta, que activa el efecto estético de un aura resplandeciente de color rojo sangre en su portador. (De esta manera el jugador desinformado se da cuenta de que sucedió algo diferente).

La espada se fortalece cada vez que Alucard, al estar herido, la usa para desangrar a un oponente y las salpicaduras de sangre ajena caen sobre él, curándolo. Curiosamente, esta propiedad vampírica se duplica cuando el tamaño del yōtōmuramasa se combina con el uso del colgante buraddosutōn (ブラッドストーン), la “piedra de sangre”.[ 35 ]

A medida que el personaje continúa progresando, se optimiza la velocidad de manejo de su espada y se reduce el tiempo de efecto de la maldición. Después de alcanzar trescientos quince puntos, tu ataque comienza a aumentar en dos puntos, en lugar de uno por uno. En este juego el yōtōmuramasa Potencialmente puede evolucionar hasta el límite de novecientos noventa y nueve puntos de ataque si alguien tiene la paciencia infinita para usarlo hasta que Alucard reciba más de un millón de curas de sangre.[ 36 ] Debe haber algún comando oculto para activar la potencia máxima del yōtōmuramasa, porque aunque ese trabajo es humanamente impracticable, en Internet hay gente matando serpientes y mostrando la polla.[ 37 ]

 Tanosuke portando la espada yōtōnihiru en una escena del séptimo episodio de Dororo (どろろ; 1969) y yōtōmuramasa en el juego Akumajō Dracula: Yami no Juin (悪魔城ドラキュラ 闇の呪印; 2005).

Cuando se lanzan nuevos juegos de la franquicia, algunos podrían lamentar el desperdicio de trabajo después de un esfuerzo hercúleo. Entonces los diseñadores de Konami les dieron un subterfugio a los jugadores. En la versión original de Castlevania: Sinfonía de la noche Para PlayStation, presionar los cuatro botones del joystick más SELECCIONAR e INICIAR hace que la consola conserve el nivel actual. yōtōmuramasa en tu memoria RAM. Luego, si se carga otro archivo de juego en el que el avatar del jugador también tiene un yōtōmuramasa, el nivel pasará al elemento de ese juego. Guardar el juego establecerá permanentemente el nuevo valor de ataque de la espada.[ 38 ]

Para no depender únicamente del folclore japonés a la hora de dirigir la producción de un importante artículo de exportación, Kōji Igarashi introdujo dos espadas más que activan la curación con sangre en los avatares de vampiros de los juegos de la saga. Son los nórdicos Dáinsleif (ダインスレイフ)[ 39 ] y el genérico Mōnburēdo (モーンブレード), la espada del gemido, un “devorador de almas”. Sin embargo, ambos son notablemente inferiores a los yōtōmuramasa.

Espada Muramasa en Ragnarök Online

Tu avatar es atacado por hordas de muertos vivientes y demonios siniestros cuando ingresas a ciertos mapas MMORPG. Ragnarök en línea (라그나로크 온라인)[ 40 ], desarrollado por la empresa surcoreana Gravity Corp. En el momento de su lanzamiento en 2002, los mejores lugares para encontrarlos eran la cueva Payon, el Barco Fantasma y las ruinas de Glast Heim. En uno de estos escenarios (gl_cas02) surge un bucle infinito de monstruos “errantes” de modo que el mapa siempre está lleno de cuarenta y uno de ellos, sin importar cuántos derrotes. Son muertos vivientes semidescompuestos vestidos con ropas típicas japonesas y portando una espada katana. Parecen cuerpos de samuráis ronin.

Hay un 0,10% de probabilidad de que cada vagabundo derrotado suelte la espada de dos manos Muramasa, equipable por avatares de clase espadachín y evoluciones desde el nivel 48 de la evolución del avatar. La Muramasa es un arma de nivel cuatro.[ 41 ] lo que aumenta el ataque crítico en treinta puntos y la velocidad de ataque en un 8%. Sin duda un excelente artículo de juego. Su descripción afirma que se trata de una “espada oriental, que lleva el nombre del famoso artesano del antiguo Japón”.

Según la descripción, al realizar ataques físicos con Muramasa debería haber una "pequeña posibilidad de infligir una maldición".[ 42 ] sobre el usuario”; Sin embargo, esta pequeña posibilidad es insuficiente en todo momento. ¿Qué sucede realmente? Apuntas a cualquier cosa y tu avatar se pone rojo, caminando lentamente en compañía de la Muerte, con capa y guadaña. Los jugadores quedan sorprendidos por la estética del efecto. Es imposible aburrirse. Antes de causar molestias o interrumpir el juego, Curse of Muramasa tiene diversión garantizada. El único problema es tener que llevar un suministro de agua bendita producida por novatos y evoluciones para desbloquear la carrera en caso de emergencia.

Un personaje del juego, un ex miembro del gremio de espadachines, evolucionó hasta convertirse en la clase de caballero, un destacado guerrero llamado Seyren Windsor, quedó tan afectada por la maldición del equipo recogido en Glastheim que efectivamente se convirtió en un jefe de mapa poseído. Al derrotar a una de las versiones de Seyren, Muramasa recibe una caída del 0,05% que presumiblemente robó del ronin errante.

El 09/11/2005 el juego Ragnarök Online recibió una importante actualización que añadió los mapas de Amatsu y Kunlun, con nuevas misiones, monstruos y equipos. En Amatsu, el jefe del mapa Incarnate Samurai es un niño controlado por el espíritu de un samurái adulto que, debido a su ropa, parece el cadáver de un daimyo o al menos alguien mucho más rico que el vagabundo. Este monstruo suelta, con un 0,03% de probabilidad, la espada a dos manos que Masamune describió como “la gran obra maestra del mayor artesano japonés”. Equipable por espadachines transclase y evoluciones desde el nivel 48 en adelante, esta arma de nivel cuatro reduce cinco puntos de fuerza, reduce la defensa en un 75%, aumenta la esquiva en treinta puntos y la velocidad de ataque en dos.

La carta del monstruo Encarnate Samurai se considera muy buena. Se genera en el inventario MVP (el jugador más Valioso) con una probabilidad del 0.01%. Equípalo en la ranura para armas. Ignora toda defensa de personajes y monstruos, a excepción de los jefes del mapa. Previene la regeneración natural de HP. Drena 666 HP del usuario cada 10 segundos. Drena 999 HP sin equipo. Su prefijo es sed de sangre. Esto significa que si está equipada con un Muramasa [2] poco común, el arma se transforma en Sed de sangre Muramasa.

Referencias:

DORORO どろろ: Yōtō Nihiru No Maki Sono ichi (妖刀似蛭の巻・その一). Séptimo episodio de la serie producida por el estudio Mushi Production (虫プロダクション), emitido en TV Fuji (フジテレビ) el 18/05/1969. (Copia y título de fansub).

DORORO どろろ: Yōtō Nihiru No Maki Sono ni (妖刀似蛭の巻 ・その二). Octavo episodio de la serie producida por el estudio Mushi Production (虫プロダクション), emitido en TV Fuji (フジテレビ) el 25/05/1969. (Copia y título de fansub).

FUKUNAGA, Suiken. Nihonto Daihyakka Jiten (日本刀大百科事典). Japón, Yūzankaku, 1993. ISBN 4-639-01202-0.

GILBERTSON, Eduardo. Hojas de espada japonesa: Un artículo leído ante la Sociedad Japonesa de Londres, 24 de noviembre de 1897. Reino Unido, Uitgever Niet Vastgesteld, 1898. 29p.

RATTI, Óscar y WESTBROOK, Adele. Secretos del Samurai: Estudio de las artes marciales del Japón feudal. Traducción: Josep Padró Umbert. España, Paidotribo, 2006. 578p. ISBN 9788480194921, 8480194928

RIBEIRO, Aline. Descubre una fantástica guía adicional: Samurai y Ninja. São Paulo, En Línea, 2015. 98p. ISBN 978-85-432-0997-5.

SESKO, Markus. Leyendas e historias sobre la espada japonesa. Alemania, Libros a la carta, 2011. 184p.

SESKO, Markus. Masamune – Su obra, su fama y su legado. Morrisville, Lulu Press, 2015. 182p. ISBN:9781329004139, 1329004132

SIMÁN, Leandro Gusmão; SOUZA, Fabio Santana de; LIVRAMENTO, Gilson P.; PAULA, Donizete de; LETONAI, Homero y ARAKI, Eric. Castlevania: Symphony of the Night: estrategia completa, mapas completos para el castillo normal e invertido y lista de elementos. En: ALMANAC DE LOS JUEGOS MUNDIALES. Año I, nº 1. São Paulo, Editora Canaã, p 45-82.

PIEDRA, George Cameron. Un glosario de la construcción, decoración y uso de armas y armaduras en todos los países y en todos los tiempos. Nueva York, Publicaciones de Dover, 1999. 460p. ISBN 978-0-486-40726-5.

TEZUKA, Osamu.妖刀の巻 Espada demoníaca. En: TEZUKA, Osamu. Dororo: Volumen 2. São Paulo, Nuevo Pop, 2011, p 55-114.

WERTHEIMBER, Luis. Una espada de Muramasa: una historia del feudalismo en el antiguo Japón. Boston, Ticknor, 1887. 188p. Digitalizado y disponible para descarga gratuita en: .

[ 1 ] RATTI, Óscar y WESTBROOK, Adele. Secretos del Samurai: Estudio de las artes marciales del Japón feudal. Traducción: Josep Padró Umbert. España, Paidotribo, 2006, p 323.

[ 2 ] DECHI, ​​Pájaro. Revisa Muramasa. En: DECHI, ​​Pájaro. Hanya Seorang Penggemar Nasuverse. Indonesia, 03/01/2021. URL: .

[ 3 ] En 1849 elTokugawa Jikki (徳川實記), un libro de Historia, avaló el trabajo anterior.

[ 4 ] El traductor profesional de nihongo Markus Sesko es un coleccionista de espadas japonesas y miembro de la Asociación para la Investigación y Preservación de Cascos y Armadura Japoneses.

[ 5 ] SESKO, Markus. Masamune – Su obra, su fama y su legado. Morrisville, Lulu Press, 2015, páginas 73-74.

[ 6 ] RATTI, Óscar y WESTBROOK, Adele. Secretos del Samurai: Estudio de las artes marciales del Japón feudal. Traducción: Josep Padró Umbert. España, Paidotribo, 2006, p 323.

[ 7 ] SESKO, Markus. Leyendas e historias sobre la espada japonesa. Alemania, Books on Demand, 2011, páginas 34-35.

[ 8 ] Menúki (目貫) es un adorno que se encuentra a ambos lados de la empuñadura de la espada (Tsuka) parcialmente cubierto por la cuerda (Ito). Originalmente el menúki fue agregado con el propósito de ocultar el mekugi (pasador de bambú), pero que posteriormente fue cambiado de posición para facilitar el montaje y desmontaje de la espada.

[ 9 ] ALAMEDDINE, Rabih. Menuki japonés (目貫) (montajes de espada) en forma de murciélagos. Publicado en Twitter el 13/09/2020. URL: .

[ 10 ] RATTI, Óscar y WESTBROOK, Adele. Secretos del Samurai: Estudio de las artes marciales del Japón feudal. Traducción: Josep Padró Umbert. España, Paidotribo, 2006, p 323.

[ 11 ] PIEDRA, George Cameron. Un glosario de la construcción, decoración y uso de armas y armaduras en todos los países y en todos los tiempos. Nueva York, Publicaciones de Dover, 1999, p.460.

[ 12 ] DECHI, ​​Pájaro. Revisa Muramasa. En: DECHI, ​​Pájaro. Hanya Seorang Penggemar Nasuverse. Indonesia, 03/01/2021. URL: .

[ 13 ] FUKUNAGA, Suiken. Nihonto Daihyakka Jiten (日本刀大百科事典). Japón, Yūzankaku, 1993. Citado en la entrada MURAMASSA, en WIKIPEDIA. . Consultado el 23/03/2022 17:02.

[ 14 ] HACHIMAN MATSURI YOMIYANO NIGIWAI (JUEGO DE KABUKI) (八幡祭小望月賑). En: CORPUS WIKI JAPONÉS. URL: . Consultado el 20/23/03 2022:20.

[ 15 ] TENGAJAYA. Última actualización el 31/10/2018. URL: .

[ 16 ] LA ESPADA ENCANTADA. En: GUÍA DE JUEGO DE KABUKI. Acessado em 25/03/2022 09h28. URL: < http://enmokudb.kabuki.ne.jp/repertoire_en/%E7%B1%A0%E9%87%A3%E7%93%B6%E8%8A%B1%E8%A1%97%E9%85%94%E9%86%92%EF%BC%88the-haunted-sword%EF%BC%89 >.

[ 17 ] MURAMASSA. EN: WIKIPEDIA. . Consultado el 23/03/2022 17:02.

[ 18 ] RATTI, Óscar y WESTBROOK, Adele. Secretos del Samurai: Estudio de las artes marciales del Japón feudal. Traducción: Josep Padró Umbert. España, Paidotribo, 2006, p 323.

[ 19 ] WERTHEIMBER, Luis. Una espada de Muramasa: una historia del feudalismo en el antiguo Japón. Boston, Ticknor, 1887, páginas 53-54.

[ 20 ] RIBEIRO, Aline. Descubre una fantástica guía adicional: Samurai y Ninja. São Paulo, OnLine, 2015, p.44.

[ 21 ] WERTHEIMBER, Luis. Una espada de Muramasa: una historia del feudalismo en el antiguo Japón. Boston, Ticknor, 1887, pág.55.

[ 22 ] WERTHEIMBER, Luis. Una espada de Muramasa: una historia del feudalismo en el antiguo Japón. Boston, Ticknor, 1887, páginas 85-86.

[ 23 ] El narrador habla al comienzo de DORORO どろろ: Yōtō Nihiru No Maki Sono ni (妖刀似蛭の巻 ・その二): “La espada no es algo para matar gente, sino para defensa propia. Pero cuando esta convicción desaparece, y también lo hacen los dueños de las espadas, se obsesionan como animales. Algunas espadas son desenvainadas espontáneamente por hombres sedientos de sangre. Otras espadas, con deseo de muerte, matan gente. Otros, aunque no manchados con la sangre de cientos de personas, brillan en el campo de batalla, liderando a otros. La obsesión por estas espadas sólo trae tristeza a su portador. La gente los llama yōtō.

[ 24 ] TEZUKA, Osamu.妖刀の巻 Espada demoníaca. En: TEZUKA, Osamu. Dororo: Volumen 2. SP, Nuevo Pop, 2011, pág.57.

[ 25 ] DORORO (どろろ): Yōtō Nihiru No Maki Sono ni (妖刀似蛭の巻 ・その二). Octavo episodio de la serie producida por el estudio Mushi Production (虫プロダクション), emitido en TV Fuji (フジテレビ) el 25/05/1969. (Traducción de Fansub).

[ 26 ] VÍSCERAS. 10 objetos de anime que corrompieron a sus usuarios. Publicado en GEEKS EN ACCIÓN, 06/08/2021. URL: .

[ 27 ] DORORO (どろろ): Yōtō Nihiru No Maki Sono ichi (妖刀似蛭の巻 ・その一). Séptimo episodio de la serie producida por el estudio Mushi Production (虫プロダクション), emitido en TV Fuji (フジテレビ) el 18/05/1969. (Traducción de Fansub).

[ 28 ] DORORO (どろろ): Yōtō Nihiru No Maki Sono ni (妖刀似蛭の巻 ・その二). Octavo episodio de la serie producida por el estudio Mushi Production (虫プロダクション), emitido en TV Fuji (フジテレビ) el 25/05/1969. (Traducción de Fansub).

[ 29 ] El tétanos es una infección aguda y grave causada por la toxina del bacilo tetánico (Clostridium tetani), que ingresa al cuerpo a través de heridas o lesiones cutáneas.

[ 30 ] DRÁCULA X: NOCTURNO A LA LUZ DE LA LUNA: GUÍA DE TRADUCCIÓN DEL INVENTARIO. En: Preguntas frecuentes sobre JUEGOS, 27/10/2002: .

[ 31 ] SIMÁN, Leandro Gusmão; SOUZA, Fabio Santana de; LIVRAMENTO, Gilson P.; PAULA, Donizete de; LETONAI, Homero y ARAKI, Eric. Castlevania: Symphony of the Night: estrategia completa, mapas completos para el castillo normal e invertido y lista de elementos. En: ALMANAC DE LOS JUEGOS MUNDIALES. Año I, nº 1. São Paulo, Editora Canaã, p 56.

[ 32 ] BORTOLAÇO, Denis & MARQUES, Rafael. Castlevania: Clásicos de Warpzone n

 9. São Paulo, 2017, pág.66.

[ 33 ] Shmoo es un personaje creado por Al Capp para las tiras periodísticas de Ferdinando Buscapé. Su primera aparición se produjo el 31/08/1948. Era un animal exótico, sumamente cariñoso e ingenuo. Su especie era muy nutritiva y fue exterminada por los capitalistas estadounidenses para evitar la quiebra del negocio agrícola. En 1979, los estudios Hanna-Barbera relanzaron el personaje en forma de dibujos animados. En esta reseña, Shmoo era solo un animalito blanco, parecido a un fantasma parecido a una foca, pero muy cariñoso con todos sus amigos. También sirvió de inspiración para otros dos personajes del estudio: Gloop y Gleep de The Herculoids. Podría transformarse en cualquier cosa para ayudar a su dueño y amigos, liberándolos del peligro y facilitándoles el trabajo. Pero Hanna-Barbera abandonó la idea de que fuera nutritivo y atractivo para el apetito humano.

[ 34 ] Las descripciones de yōtōmuramasa en los juegos de la franquicia Castlevania afirman que se trata de “una espada con vida propia, creada por un legendario espadachín herrero” (orden de las sombras). También es “una espada sedienta de sangre” (Sinfonía de la noche), “empapado en la sangre de los enemigos caídos” (Bis de la noche:), “con fama macabra” (amanecer del dolor). “Una espada oriental mortalmente afilada; requiere claridad de voluntad para mantenerlo bajo control” (Maldición de la oscuridad).

[ 35 ] Solo la sangre cura yōtōmuramasa agrega ocho puntos a la barra de vida de Alucard, pero si también usa buraddosutōn La curación con sangre sumará dieciséis puntos cada vez. Este es el mismo poder activado temporalmente por el hechizo del pergamino. Metamorfosis oscura (ダークメタモルフォーゼ) cuyo nombre fue transliterado del inglés.

[ 36 ] Alcanzar 999 puntos de ataque por tu cuenta no es humanamente posible, pero los jugadores dan consejos sobre cómo modificar un control turbo y dejar a Alucard luchando solo toda la noche. La katana Muramasa gana un punto de ataque según la ecuación [(ataque actual × 2) +11] curación de sangre. Por ejemplo, para aumentar el atributo inicial de -5 a -4, basta con una cura de sangre. Para aumentar de -4 a -3 se requieren tres curaciones de sangre y así sucesivamente.

[ 37 ] 999まで強化した妖刀村正で全ボス倒したい 「ゆっくり実況」. Publicado en el canal T先輩, en Youtube el 03/03/2020. URL: .

[ 38 ] WIKI DE CASTLEVANIA. Consultado el 30/03/2022. URL: .

[ 39 ] En la mitología nórdica, la espada Dáinsleif pertenecía al rey Hǫgni. Forjado por un enano, producía heridas que nunca sanaban y mataban a un hombre cada vez que lo extraían. Su leyenda es similar a la de la espada Tyrfing.

[ 40 ] Ragnarök Online fue el primer juego coreano en línea que se exportó con éxito a otros países. En Brasil, fue el primer MMORPG traducido oficialmente al portugués, ejecutado en servidores nacionales, de 2004 a 2021.

[ 41 ] El cuarto nivel es el más alto y el más difícil para los herreros de actualizar con mineral de oridecon para aumentar el ataque.

[ 42 ] La maldición es un efecto negativo que desaparece en unos segundos. Curse reduce el ataque del avatar en un 25%, restablece los puntos de suerte a cero y reduce su velocidad de movimiento. Sin embargo, la imposibilidad de correr no impide a quienes no quieren escapar del combate, la construcción de espadachines no requiere gastar puntos en suerte y el aumento significativo de la velocidad de ataque proporcionado por la espada compensa la reducción del daño. .

Deja un comentario

Traducir "