Categorias
Demônios e Anjos

Prólogo – Malleus Maleficarum

Leia em 2 minutos.

Este texto foi lambido por 45 almas essa semana.

O mais famoso de todos os livros sobre bruxaria, Malleus Maleficarum (O martelo das bruxas) foi escrito em 1486 por dois monges dominicanos. No ato, e ao longo dos três séculos seguintes, se converteu no manual indispensável e a autoridade final para A Inquisição; para todos os “julgadores”, magistrados e sacerdotes, católicos e protestantes, “na luta contra a bruxaria” na Europa. Abarcava os poderes e práticas dos bruxos, suas relações com o demônio, e sua descoberta.

A Inquisição, a fogueira, a tortura, mental e física, da cruzada contra “a bruxaria”: tudo isto é conhecido. E por trás de cada um dos atos sanguinários se encontrava este livro, ao mesmo tempo justificando e como manual de instrução. Para qualquer compreensão da história e natureza da bruxaria e do satanismo, Malleus Maleficarum é a fonte mais importante. A primeira fonte.

Nota da versão em Língua Portuguesa

Esta tradução foi realizada a partir do texto espanhol traduzido por Floreal Maza. A versão original é do século XV, e foi escrita em latim pelos monges dominicamos Kramer e Sprenger. Procuramos manter a máxima fidelidade ao texto e, tampouco nos permitimos fugir dos termos e expressões utilizados na época; acreditamos que esta também foi a intenção do tradutor espanhol. Neste sentido o leitor encontrará frases com a devida construção do pensamento durante o período do medievo e; suas metáforas e provérbios são em grande parte responsáveis para uma melhor compreensão da obra.

Nosso árduo trabalho na tradução desta primeira parte, que consumiu vários meses em diversas interrupções, durante o ano de 2007, consiste em deixar o texto o mais acessível ao leitor médio, e para isso acrescentamos diversas notas explicativas ao longo da obra, cuja finalidade obvia, é facilitar a compreensão das expressões e fatos descritos pelos autores.

Sem dúvida alguma e após várias pesquisas, é com grande satisfação que estamos disponibilizando, pela primeira vez na internet, a tradução em língua portuguesa, desta genial obra do pensamento teocêntrico medieval que, resumi em sua máxima todo esforço e deliberação aplicados pela doutrina da fé, para manter em “ordem” as premissas do pensamento cristão.

Enfim, esperamos ter contribuído para expansão das liberdades individuais trazendo, concomitante a corrente dos dias atuais, nova luz as virtudes do cristianismo, que acreditamos melhorar à medida que aprende com os excessos cometidos por um pensamento obscuro e intolerante.

Com fé em Deus e acreditando no futuro da Humanidade, apresentamos ao irrestrito leitor, cidadão do mundo livre da internet, nossa versão brasileira da primeira parte do Malleus Maleficarum.

~ Alex H.

Deixe um comentário

Traducir »