Categorias
Demônios e Anjos

A Confecção da Faca – Grimorium Verum

Leia em 4 minutos.

Este texto foi lambido por 65 almas essa semana.

No dia e na hora de Marte, durante a Lua crescente, você deve confeccionar uma faca de aço nova, que tenha tamanho suficiente para se cortar o pescoço de um cabrito com um só golpe. E confeccione para ela um cabo de madeira, no mesmo dia e hora indicados acima, e com o cinzel grave os símbolos que seguem e termine aspergindo-a e incensando-a.

Sobre A Maneira Correta de Aspergir e Incensar e a Oração que Deve Ser Dita Durante a Aspersão.

Em nome do Deus imortal, que Deus te aspirja {nome do instrumento} e te limpe de toda a dúvida e maldade, te tornando mais branca e pura do que a neve. Amém.

Estão aspirja a água benta dizendo:

In nomine Patri et Filii et Spiritus Sancti + amen

{em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo = amém}

Faça isto aspergindo todas as ferramentas necessárias aplicando a seguir a fumigação com incenso da seguinte maneira.

Para se fumigar é necessário um crisol ou um fogareiro, que será alimentado com carvão em brasas aquecidos por um fogo virgem, e quando a luz estiver irradiando forte dele coloque as ervas aromáticas e o perfume que desejar, dizendo a seguinte oração:

Anjos de Deus, nos ajude neste momento, e que nosso trabalho se realize através de vós. Zazay, Salmay, Dalmay, Angerecton, Ledrion, Amisor, Euchey, oh Grande Anjos! Que Adonai se faça presente aqui neste local e instante e garanta a {nome da ferramenta} a virtude para receber a forma e assim realizar nosso trabalho.

In nomine Patri et Filii et Spiritus Sancti + amen

Em seguida recite os sete salmos penitenciais e o Judicium tuum regida e Laudate Dominum omnes gentes.

Judicium tuum regida
Psalmus, in Salomonem.
Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
Reges Tharsis et insulæ munera offerent; reges Arabum et Saba dona adducent:
et adorabunt eum omnes reges terræ; omnes gentes servient ei.
Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
Et erit firmamentum in terra in summis montium; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Sit nomen ejus benedictum in sæcula; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ; omnes gentes magnificabunt eum.
Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
Defecerunt laudes David, filii Jesse.
Salmo para Salomão

O Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.

Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.

Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.

Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.

Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.

Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.

Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.

Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.

Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.

Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.

E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.

Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.

Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.

E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.

Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.

O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.

Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.

E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.

Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Laudate Dominum omnes gentes
Alleluja. Laudate Dominum, omnes gentes; laudate eum, omnes populi.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus, et veritas Domini manet in æternum.
Louvai ao SENHOR todas as nações, louvai-o todos os povos.

Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do SENHOR dura para sempre. Louvai ao SENHOR.

Deixe um comentário

Traducir »