Categorias
Realismo Fantástico

Inscrição Fenícia na Paraíba

Leia em 5 minutos.

Este texto foi lambido por 78 almas essa semana.

Em 1872, na Paraiba , descobriu-se uma pedra que trazia uma inscrição de 8 linhas , cujos caracteres com muita evidência não pertenciam às culturas conhecidas da América do Sul.

Em 1874 , a inscrição mereceu a atenção do professor Ladislau Neto , do Museu Nacional do Rio de Janeiro . Nem o professor Neto nem qualquer outro sábio brasileiro parece ter-lhe concedido uma atenção muito séria . Todavia ela veio a ser conhecida na Europa onde a analisaram infatigáveis eruditos alemães. Foi inicialmente julgada de origem fenícia. Mais tarde , a filologia alemã afastou-a como não-fenícia.

Aparentemente a pedra se perdeu

Mas a inscrição permanece em cópia (pdf em alta-resolução) Agora a controvérsia reacendeu-se . Apareceu um novo protagonista sustentando a origem fenícia da inscrição, é o Dr. Cyrus H. Gordon da Universidade Brandeis ( de Waltham , Massachusetts).

Dois fatores surgiram para reascender a controvérsia . Um provém de que novas descobertas na escrita fenícia demonstram , segundo o Dr. Gordon, que o uso das palavras na inscrição da pedra da Paraíba está correto , contráriamente aos juízos anteriores menos bem informados . O outro fato foi a descoberta , pelo Dr. Jules Piccus , da Universidade de Massachusetts , em Amberst , de uma caderneta de notas que pertencera a Willbeforce Eames , um dos administradores ( ou conservadores-chefe) da New York Public Library , do século XIX . Nesta caderneta encontrava-se uma carta de 31 de janeiro de 1874 , destinada a Mr. Eames pelo professor Neto . O Dr. Piccus mostrou esta carta ao Dr. Gordon . Este concluiu daí que a transcrição dos caracteres na carta era mais plausível que a versão “definitiva” precedente , publicada em 1899.

Enquanto que o professor Frank M. Cross de Harvard continua a estigmatizar a inscrição como uma “falsificação” do século XIX”, o Dr. Gordon sustenta que o uso de uma terminologia desconhecida dos arqueólogos , no momento de sua descoberta , prova que esta não é uma prova forjada.

A controvérsia prosseguiu , portanto , até o momento , sem prestar atenção visível a outras inscrições tídas por fenícios encontradas no Brasil. Num apanhado geral estas compreendem:

Igualmente em 1872 , um engenheiro chamado Francisco Pinto dizia ter descoberto inscrições em mais de 20 cavernas na selva brasileira; ao todo cerca de 250 inscrições . A convite do governo brasileiro , ofilólogo alemão , Ludwig Schoenhagen foi ao Brasil , estudou as inscrições durante 15 anos e declarou-as fenícias . Nos anos de 1880 , o francês Ernest Renan afirma ter descoberto outras inscrições fenícias.

No início deste século , um industrial afastado de seus negócios , Bernardo da Silva Ramos , pretendeu ter descoberto mais de 2.800 inscrições em pedras ao longo do curso do Amazonas . Um rabino de Manaus declarou que, em sua opinião , estas inscrições eram fenícias. As obras ou artigos de ramos a respeito deste assunto parecem , em verdade, ter sido ignoradas.

Considera-se, geralmente , que os fenícios atingiram os Açores . Em Corvo , a mais ocidental destas ilhas , afirma-se que se teriam descoberto moedas cartaginesas ( em 1749) ; rumores persistentes , embora obscuros , da existencia de ruínas fenícias ; descoberta feita , quando os portugueses aí chegaram , de “uma estátua equestre apontando para o Ocidente” a qual, sendo verdadeira , foi destruida após muito tempo.

Consideremos que conviria prestar atenção nestas possíveis confirmações da presença fenícia no Novo

Extratos de “Autenticidade do texto fenício da Paraíba” , pelo Dr. Cyrus H. Gordon da Universidade Brandeis , nos Orientalis de Roma , vol. 37 ( 1968 ) pág. 75.

As singularidades lingüísticas que lançaram dúvidas sobre o texto vêm, pelo contrário, apoiar sua autenticidade. Nenhum falsário conheceria suficientemente as línguas semíticas para compor tal documento, não cometendo erros senão aparentes . Agora que um século se passou, é evidente que texto é autêntico, porque inscrições fenícias, ugaríticas e em outras línguas semíticas do noroeste, põe-nos frente aos mesmos “erros”.

Å demonstração da autenticidade da inscrição da Paraíba não significa que todos os problemas estejam resolvidos e que todas palavras e todas as construções de frases estejam definitiva e perfeitamente interpretadas. Todavia, o texto não é mais difícil nem mais anormal que o resto dos texto fenícios conhecidos.

A importáncia desta inscrição provém de sua significação histórica. Uma ilustre estudiosa de assuntos colombianos declarou no começo deste século :

“[ . . . ] o papel dos fenícios como intermediários da civilização antiga foi maior do que se supôs, e [ . . . ] a América deve ter sido colonizada intermitentemente por interrnédio destes navegadores mediterrânicos ‘ ‘ (Zealia Nuttall, “Os princípios fundamentais das civilizações do Antigo e Novo Mundos” , Peabody Museum, Cambridge, Massachusetts, 1901). Em sua obra de mais de 600 página ela nem sequer menciona o texto da Paraíba, que fora condenado como falso. Mas a crescente massa de provas que confirma esta tese, isolada no ostracismo, não deixa nenhuma dúvida quanto à justeza de sua conclusão, como acabamos de expor. Sua aceitação pelos americanistas e historiadores deverá preceder-se pelo reconhecimento da autencidade da inscrição da Paraíba pelos semitista. E tudo o mais qe ajustará.

(O Dr. Gordon talvez seja otimista demais quanto a coisas que se ajustam por si mesmas, especialmente se americanistas e historiadores imaginarem-se humilhados por um simples lingüista. . . infelizmente os ciúmes entre disciplinas diferentes não é desconhecido . . . Em todo caso, aguardemo que se ajustem as partes.)

O boletim New World Antiquity ( Marham House Press Ltd, Brighton , Inglaterra ) assinala em seu número de setembro / outubro de 1971, a obra ” The Parayba Phoenican Inscription, publicado por seu autor, Mr. Joseph Ayoob (Aliquippa, Pa LTSA, 1971) , qne é a tradução em inglês de seu livro intitulado Sakhrat Barayba , publicado em Beirute em 1961. Encontra-se aí esta nova tradução da inscrição :

“Demos sepultura (ao) filho de Canaã vindo SRNM ( Surinam) , cidade em ruínas e um entreposto abandonado. Não eu, YZD (Yazid) , o gravador do meio-dia e os homens que procuram a melhor de todas as coisas. E assim os nono e décimo anos de HRMl (Hiram), nosso rei morreu. (Tínhamos ) deixado alegremente ASU (Azion-Geber numa embarcação no Mar Vermelho e levantamos vela com dez navios. Aí todos desapareceram para mim. De súbito, desapareceram : Hor e Chittim (nomes de navios) foram lançados sobre esta terra maldita : calor , frio e tempestades de neve: Mir , Baal e Lan (navios) que vogavam em comboio, talvez tenham escapado às intempéries. Morreram vindas KSHN, 6 pessoas de um MBAYH (6 kuchitas de MBEYE), R (Rab, o capitão) e mais 10 pessoas pereceram. As perdas por mim e (mas) porque pelo (meu) camarada HNNA (Hanno).”

Acrescentamos que no número de abril de 1971 , o New World Antiquity já havia. publicado três outras traduções diferentes da inscrição da Paraíba vêem-se as numerosas armadilhas que espreitam mesmo os tradutores mais experimentados e, também, porque é difícil ter uma completa certeza.

Extraido do livro O Livro do Inexplicável – Jacques Bergier – Hemus – 1973

Deixe um comentário

Traducir »