Categorías
sinfonías

En el laberinto, los muertos pueden bailar

Leer en 2 minutos.

Este texto fue lamido por 62 almas esta semana.

Como dice Brendan Perry, la pareja romántica y musical de Lisa Gerrard, en Dead Can Dance, el significado detrás del nombre del grupo tiene que ver con la búsqueda de la vida inherente a los instrumentos musicales, que en sí mismos son objetos inanimados, muertos”. Si hay un grupo, se puede utilizar la empafia: “Música hecha por el alma y para el alma ”es muerto puede bailar; Uno de los grandes íconos de la cultura gótica alternativa y siempre presente en la lista del género más influyente.

De hecho, no sólo los góticos son fans incondicionales del grupo, formado por Lisa Gerrard y Brendan Perry, dos australianos de origen angloirlandés, que se unieron para crear uno de los conceptos musicales más emblemáticos de la música alternativa de finales del siglo XX. Aunque el grupo esté etiquetado como gótico, la música producida por DCD va mucho más allá de este epípeto. Satanistas, thelemitas neopaganos y muchos otros, todos seguidores del camino de la izquierda, hacen de este grupo una banda sonora constante para sus momentos de relajación e introspección.

Se acabó el carnaval, los muertos pueden bailar

fuera
Las nubes de tormenta se acumulan,
Avanzó silenciosamente por el polvoriento bulevar.
Donde las flores giran y extienden sus frágiles cuellos.
Para que ellos a su vez puedan
Levántate y besa el cielo.

Los mueve un extraño deseo.
Invisible para el ojo humano
Alguien está llamando.

Recuerdo cuando tomaste mi mano
En el parque jugábamos cuando llegaba el circo a la ciudad.
¡Mirar! Aqui.

fuera
La reunión del circo
Avanzó silenciosamente por el bulevar azotado por la lluvia.
La procesión avanzó y los gritos terminaron.

Los monstruos fabulosos se van de la ciudad.

Los mueve un extraño deseo.
Invisible para el ojo humano.
Se acabó el carnaval.

Nos sentamos y miramos
Mientras la luna salía de nuevo
Por primera vez.

Traducción de Se acabó el carnaval
(La fiesta terminó)

Del lado de afuera
El ensamblaje de las nubes de tormenta
Se movía (se movía) silenciosamente por la polvorienta avenida.

Donde las flores convirtieron sus frágiles cuellos en grullas
Y entonces podrían
Extiende la mano y besa el cielo

Los mueve un extraño deseo.
Invisible al ojo humano.
Alguien está llamando.

Recuerdo cuando tomaste mi mano
En el parque podríamos jugar cuando llegara el circo.
Mirá acá

Del lado de afuera
la asamblea del circo
Movido (movido) silenciosamente por la avenida barrida por la lluvia
La procesión avanzó (trajo) gritando y terminó.
Los monstruos fabulosos se van de la ciudad

Los mueve un extraño deseo.
Invisible al ojo humano
Se acabó el carnaval

Nos sentamos y miramos
Mientras la luna salía de nuevo
Por primera vez.

 

Nº 65 – Los 100 álbumes satánicos más importantes de la historia

Deja un comentario

Traducir "