Categorias
Divinação e Oráculos

Segredos do Tarô Waite-Smith: entrevista com Marcus Katz e Tali Goodwin.

Leia em 4 minutos.

Este texto foi lambido por 74 almas essa semana.

Marcus Katz (Inglaterra) é professor de tarô e codiretor da Tarosophy Tarot Association. Ele estudou e ensinou tarô por trinta e cinco anos e fez mais de dez mil leituras presenciais. Marcus é coautor de vários livros, incluindo Around the Tarot in 78 Days (A Volta ao Mundo do Tarô em 78 Dias) e o Secrets of the Waite-Smith Tarot (Os Segredos do Tarô Waite-Smith).

E-mail do entrevistado (em inglês): marcuskatz@btinternet.com

Tali Goodwin (Inglaterra) é pesquisadora de tarô e codiretora da Tarosophy Tarot Association. Ela é responsável pela campanha Cards of Antiquity que preparou o terreno para o retorno do baralho Lenormand, Kipper e outros baralhos antigos no mercado de massa. Tali é coautora de vários livros, incluindo Around the Tarot in 78 Days (A Volta ao Mundo do Tarô em 78 Dias) e o Secrets of the Waite-Smith Tarot (Os Segredos do Tarô Waite-Smith).

ENTREVISTA:

PERGUNTA: O novo livro de vocês, Secrets of the Waite-Smith Tarot (Os Segredos do Tarô de Waite-Smith), é o quarto livro em três anos em que vocês colaboraram – e vocês tem dois novos baralhos oraculares saindo este ano também. De onde vocês tiram suas ideias?

RESPOSTA: Todo mundo procura um propósito em sua vida; por escrito, tentamos nos conectar a um lugar mais alto e compartilhamos essa experiência em nossos livros. Parece clichê e espiritualmente artificial, mas é como nos sentimos – cada livro, cada baralho, faz parte de uma história, a mesma história que todos buscamos. Ao trabalhar com a tradição esotérica, lembramos o que é importante para nós – e tudo o mais segue. Tentamos ensinar e deixar em nossos livros um legado mágico, ao qual qualquer um pode se conectar e se juntar a nós na criação de uma boa vida.

Nos perguntaram isso online recentemente, e tiramos uma carta de tarô em resposta; era a Imperatriz, significando que talvez o segredo da produtividade seja fazer o que você gosta e mantê-lo o mais realista possível.

PERGUNTA: Como é o processo de escrita colaborativa?

RESPOSTA: Nos perguntam muito isso, mas ainda é um mistério para nós e uma aventura em andamento.

Muitas vezes pensamos em como Pamela Colman Smith e Arthur Edward Waite trabalharam juntos, de forma tão breve e poderosa, e como Frieda Harris e Aleister Crowley levaram cinco anos para trabalhar no Tarô de Thoth. Temos pouco registro do primeiro e cartas sobreviventes do último. Parece que tais colaborações sempre produzem mais do que a soma de suas partes, e ainda permanecem um mistério em sua magia.

Tendemos a sempre fazer quatro coisas diferentes ao mesmo tempo, como peças de um quebra-cabeça que não podemos ver com antecedência. Às vezes as peças se juntam, às vezes olhamos para o que escrevemos e percebemos que são peças-chave de algo novo.

PERGUNTA: O título do livro, Secrets of the Waite-Smith Tarot (Os Segredos do Tarô Waite-Smith), refere-se ao tarô como estilo “Waite-Smith” em oposição ao sempre popular “Rider-Waite”. Por que vocês fazem essa distinção?

RESPOSTA: Nós realmente queríamos usar um formato padrão e moderno para o título, para mostrar como nosso livro reconhece igualmente Waite e Smith.

O baralho não foi associado principalmente à editora original, Rider & Sons, por muitos anos, então é um pouco redundante. Também queríamos demonstrar que nosso livro era diferente do que as pessoas esperam e pensam, mas retorna às duas fontes originais: Pamela e Arthur.

PERGUNTA: O livro também inclui material novo da ilustradora Pamela Colman Smith; onde você encontrou esse novo material?

RESPOSTA: Contamos essa história no livro, como um romance de Dan Brown tornado real: como os esboços levaram a lugares reais, como arquivos de museus e colecionadores particulares forneceram material e como juntamos as pistas para criar uma nova história. Há até um vitral envolvido!

O material então começou a se fornecer para nós, que é um dos verdadeiros segredos do livro, como ele queria ser escrito, e o material revelado. Tínhamos fontes de todo o mundo, incluindo visitas a locais pitorescos da Inglaterra e contatos com colecionadores japoneses.

PERGUNTA: O título do livro refere-se a “segredos”; que outras informações sobre o baralho e suas origens você divulga?

RESPOSTA: O principal segredo que divulgamos é o quanto Pamela usou seu dia a dia para criar o baralho e o conselho de Yeats de sempre criar a “colina do desejo” em cada obra. Ela nos deixou outra pista em uma ilustração intitulada “Look, and You Will See (Olhe, e você verá)”. Nós olhamos e ficamos surpresos com a quantidade de informações que Pamela deixou nas próprias imagens das cartas – informações que foram perdidas por um século.

Demonstramos que os Arcanos Menores foram quase definitivamente criação de Pamela, e que mais da metade de seu design foi baseado em sua vida na época, bem como em Shakespeare. Os “segredos” que revelamos (mais dos quais podem ser vistos em www.waitesmithtarot.com) são totalmente novos e foram descritos por Mary K. Greer como “surpreendentes”.

PERGUNTA: O que você espera que os leitores levem de Secrets of the Waite-Smith Tarot (Os Segredos do Tarô Waite-Smith)?

RESPOSTA: Esperamos que os leitores fiquem surpresos com quantos segredos foram escondidos à vista de tantas pessoas por tanto tempo. Já sabemos por apresentações e cursos que provocaram este livro que os leitores se apaixonam novamente por Pamela e veem as cartas – e todo o tarô – de uma maneira totalmente diferente.

Na verdade, ao ler o livro, esperamos que os leitores experimentem a emoção mágica de ter algo que eles achavam que sabia totalmente virado de cabeça para baixo. Isso significa que talvez qualquer coisa na vida que pareça fixa ainda tenha espaço para transformação total.

***

Fonte:

An Interview with Marcus Katz, by Lllewellyn.

https://www.llewellyn.com/author_interview.php?author_id=5253&interview_id=118

COPYRIGHT (2015) Llewellyn Worldwide, Ltd. All rights reserved.

***

Texto adaptado, revisado e enviado por Ícaro Aron Soares.

Deixe um comentário

Traducir »