Categorias
Alta Magia

Conclusão: o que é a magia – Curso de Magia

Leia em 1 minutos.

Este texto foi lambido por 67 almas essa semana.

Vivemos num tempo em que todos tem uma definição brilhante para Magia.

Os “iluminados” acham que “devemos cumprir nosso destino”, aceitando-o, buscando “iluminação” interior, vivendo felizes como bois rumo ao matadouro…

Não sou desses. Acho que os homens (e as mulheres) nasceram para “querer”. Se Deus quisese que o homem não quisese, não teria feito os homens (e mulheres) assim; talvez nos tivesse feito formigas.

Há uma corrente que define Magia como a “busca interior”.

Para mim, a definição de Aleister Crowley é a mais correta:

-“Magick is the science and art of causing changes to ocur in conformity with will”

(Magia é a ciência e a arte de provocar mudanças de acordo com a vontade)

Além disso, esse brilhante Mago, Autor e Pensador fabuloso, cunhou mais algumas frases relevantes quando se pretende definir “MAGIA”:

-“The Universe is in equilibrium: therefore he that is without it, though his force be but a feather, can overturn the Universe. Be not caught within that web, O child of Freedom! Be not entangled in the universal Lie, O child of Truth!”
(The Book of Lies)

-“Sex is, directly or indirectly, the most powerful weapon in the armory of the Magician; and precisely because there is no moral guide, it is indescribably dangerous”
(Magick Without Tears)

-“There are only two operations possible in the Universe, Analysis and Synthesis. To Divide and to Unite. ‘Solve et Coagula’ said the Alchemists”
(The Book of Thoth)

-“A man is what he maketh himself within the limits fixed by his inherited destiny; he is a part of mankind; his actions affect not only what he calleth himself, but also the whole Universe”
(Liber Librae)

-“The Magician works in a temple, the Universe (be it remembered!) coterminous with himself”
(Book 4)

-“Magic is the science of understanding oneself and one’s conditions. It is the art of applying that understanding in action”
(Magick in Theory and Practice)

Deixe um comentário

Traducir »