Categorías
Magia pop

V de Vendetta, Guía de referencia

Leer en 32 minutos.

Este texto fue lamido por 155 almas esta semana.

Estas notas sobre la serie.  V para Vendetta por Alan Moore fueron preparados por una clase de posgrado en Investigación Literaria bajo la dirección del Dr. James Means de la Universidad Estatal del Noroeste de Luisiana durante la primavera de 1994. Al tomar estas notas, se adoptó un sistema que permite al lector seguir cada entrada fácilmente.

El primer número indica la página en la que se puede encontrar la entrada original. El segundo número indica el arte lineal, numerado de arriba a abajo; La mayoría de las páginas tienen tres líneas de arte, mientras que algunas tienen menos. Finalmente, el último número indica la columna, numerada de izquierda a derecha.

PARTE 1

-, -, – Europa después del Reino (título – En la versión Ed. Globo: El Villano)

El título del primer libro se refiere al cuadro de Max Ernst Europa después de la lluvia, y conserva en él implicaciones de trastornos climáticos provocados por un ataque nuclear cercano. Después del Reino ciertamente se refiere a la disolución de la realeza con cierto tono ominoso, del mismo modo que el título del cuadro implica un gran peso sobre todo el continente. La imagen de la portada de una sola mano enguantada (que ciertamente indica clima frío) colocando algo pesado y oscuro debajo de la superficie se suma a la naturaleza siniestra. El cuadro, titulado L'Europe Apres la Pluie, fue realizado entre 1940 y 1942. Se describe como una escena funeraria llena de ruina y putrefacción, poblada únicamente por criaturas bestiales que deambulan solas (pág. 44-45). Ernst había creado obras similares que implicaban a los arruinados, los fosilizados, los inanimados; Las superficies parecen estar en descomposición, corroídas por el ácido y perforadas con innumerables agujeros como la superficie de una esponja (pág. 44).
Durante algún tiempo antes de la Segunda Guerra Mundial (trabajando en la técnica llamada decalcomanía, que data de 1936, 37, 40 - ¿fue realmente antes de la guerra? ¿Dónde estaba en ese momento? Lo estaban colocando en varios campos, siendo reasentado en otros , huyendo y finalmente volando a América (pág. 94). Pero fue después de que su “premonición de guerra se tradujera en realidad” que huyó a América. Allí, atormentado por los recuerdos de una Europa destrozada, creó la composición también llamada Europa Nach dem Regen que se traduce como Europa después de la lluvia o Europa después del diluvio (pág. 44).
Ernst nació en 1891 en Bruhl, al sur de Colonia, a orillas del Rin (pág. 29). Sus pinturas a menudo representan un mundo en el que la historia de la humanidad ha sido borrada por completo por un evento catastrófico en el Universo... o por el acto consciente de revolución que destruyó todo (pág. 8). En 1925, su mejor amigo Paul Eluard escribió sobre la actitud mental de Ernst, que buscaba destruir toda cultura, heredada o no como resultado de la experiencia personal, como si fuera un tipo de esclerosis en la sociedad occidental: "No puede haber ninguna cultura total". revolución, pero sólo revolución permanente. Como el amor, es la alegría fundamental de vivir» (nota al pie, pág. 8).
Ernst participó en exposiciones dadaístas donde los observadores destruyeron su arte y observaron piezas clavadas en las paredes y esparcidas por el suelo. Para llegar a la galería donde tuvo lugar el acto, los espectadores atravesaron los lavabos de una cervecería donde una niña vestida de beata que acababa de comulgar recitaba versos lascivos. La exposición se cerró por cargos de fraude y obscenidad (basada en la impresión de Adán y Eva de Durero, que había sido incorporada a una de las esculturas de Ernst). Posteriormente fue reabierto.
Según Hamlyn, el evento se llevó a cabo para avergonzar y provocar al público (nota, página 8). Este elemento de dramatismo y provocación es también una línea seguida en V de Vendetta.

1, 1, 1, El 5 de noviembre…

Esta es la primera referencia al Día de Guy Fawkes, el aniversario del día en que Guy Fawkes fue sorprendido en el sótano del Parlamento con una gran cantidad de explosivos. Fawkes fue un extremista católico y un héroe militar que se distinguió como un soldado valiente y fríamente determinado por sus hazañas luchando con el ejército español en los Países Bajos (Encyclopaedia Britannica 705). Fue reclutado por católicos descontentos que conspiraron para volar el Parlamento y matar al rey James I. James había trabajado para imponer una multa a las personas que se negaban a asistir a las misas anglicanas (Encyclopaedia Britannica 571), sumándose a la opresión que los católicos ya sufrían. Inglaterra. Uno de los conspiradores alquiló una casa que compartía parte de su sótano con el Parlamento, y el grupo llenó ese sótano con pólvora. Se eligió a Fawkes para iniciar el incendio y se determinó que debería escapar quince minutos antes de la explosión; si no pudiera huir, estaría dispuesto a morir por una causa tan santa (Williams 479). Uno de los conspiradores tenía un amigo en el Parlamento; Advirtió a su amigo que no estuviera presente en la inauguración durante el día elegido para el ataque, y el paranoico Rey James descubrió inmediatamente el complot. Fawkes fue atrapado en el sótano y torturado. Fue ejecutado frente al Parlamento el 31 de enero de 1606.

2, 3, 2, Utopía (libro en estantería)

Esta fue la obra más famosa de Sir Thomas de 1516 (Sargent 844) en la que describió las características humanitarias de una sociedad decente y planificada (Greer 307), una sociedad de propiedad común de la tierra, liberalidad, igualdad y tolerancia (Greer 456).

2, 3, 2, La cabaña del tío Tom (libro en la estantería)

Escrita por Harriet Beecher Stowe y publicada en 1852, esta novela habla de los estilos de vida deprimentes de los esclavos negros en el sur de Estados Unidos, lo que contribuyó en gran medida al sentimiento popular contra la esclavitud (Foster 756-66).

2, 3, 2, Capital (libro en la estantería)

Ésta fue la obra más importante de Karl Marx, publicada en 1867. Fue su mayor tratado sobre política, economía, humanidad, sociedad y gobierno; Tucker lo describe como la expresión más completa (de Marx) de la visión global.

2, 3, 2, Mein Kampf (libro en la estantería)

La proclama biográfica de las convicciones del líder nazi Adolf Hitler, Mein Kampf (Mi lucha), fue escrita durante su encarcelamiento tras su primer intento de golpe contra el gobierno bávaro en 1923 (Greer 512). Sin duda, Moore quiso ser irónico al acercar esta obra a la de Marx, ya que la extrema derecha nazi era un fuerte opositor del comunismo.

2, 3, 2, Asesinato en la calle Morgue (póster de la película)

Los asesinatos de la calle Morgue. Esta fue una película de terror de 1932 producida por Universal. Se trató de una importante adaptación del cuento de Edgar Allen Poe, protagonizada por Bela Lugosi, famoso actor del género. Se trata de una serie de espantosos asesinatos que se supone son obra de un mono entrenado (Halliwell 678). Esta referencia puede contener algunas pistas sobre los métodos de investigación de V para sus ataques contra el sistema y sus características de asesino en serie.

2, 3, 2, Camino a Marruecos (cartel de película)

Esta película de Paramount de 1942 fue parte de una serie de comedias románticas ligeras protagonizadas por Bing Crosby y Bob Hope como dos playboys ricos que viajan por todo el mundo teniendo aventuras tontas (Halliwell 825).

2, 3, 2, Hijo de Frankenstein (póster de la película)

El hijo de Frankenstein. La película de terror de Universal de 1939, Hijo de Frankenstein, fue la última de una trilogía clásica. Protagonizada por Boris Karloff, un famoso actor de cine de terror, e implicó el regreso del hijo del barón y su posterior interés en él (Halliwell 906).

2, 3, 2, Calor blanco (póster de la película)

White Heat, realizada en 1949 por Warner, protagonizada por James Cagney. La trama involucraba a un gángster violento obsesionado con su madre que finalmente cae después de que un agente del gobierno se infiltra en su pandilla (Halliwell 1073). Esta podría ser otra indicación importante de cómo V también derroca al violento y disfuncional líder del partido infiltrándose en sus filas.

3, 1, 3,… ¡Y hacer que Gran Bretaña vuelva a ser grande!

Este es un sentimiento típicamente “nacionalista”. El nacionalismo europeo, que tiene sus raíces en la Guerra de los Cien Años (Greer 269-275), es el concepto de que cada nación debe mantener una única cultura y una única historia en común y en el que inevitablemente se considera que una nación es mejor que los demás. Fue este sentimiento, llevado al extremo, el que llevó al Partido Laborista Nacionalsocialista (nazis) de Hitler a intentar librar a Alemania de los "no alemanes". (Wolfgang 246-249).


4, 3, 3, Los villanos de la naturaleza que se multiplican pululan sobre él... (de villanía tan acumulada por la naturaleza…).

Esta es una línea del Sargento en el Acto I, escena II, de MacBeth de Shakespeare (766).

7, 1, 1-2 Recuerda, recuerda el 5 de noviembre, la pólvora, la traición, la artimaña. Por tanto, no veo ninguna razón para olvidar tan vil traición de pólvora.

Esta es una versión de una canción infantil inglesa. En busca de un poema confirmatorio, busqué en The Subject Index to Poetry for Children and Young People (1957-1975), que presenta cinco colecciones de poemas que incluyen líneas sobre Guy Fawkes (Smith y Andrew 267). Uno de ellos, Lavender's Blue, incluía la siguiente versión realizada al menos en 1956:
Por favor recuerda el cinco de noviembre.
Traición pólvora y la trama
No veo ninguna razón por la cual la traición de la pólvora
Debería olvidarse alguna vez (líneas 161)
La traducción es:

Gracias por recordar el 5 de noviembre.
La pólvora, la traición y la trama
No veo ninguna razón por la cual tal traición con pólvora
Debería ser olvidado para siempre (línea 161)
El Diccionario Oxford de Citas atribuye esta versión a una canción infantil anónima de 1826 (Cubberlege 368), y las dos primeras líneas son tradicionales desde el siglo XVII (Cubberlege 17).

7, 1, 2, La explosión del Parlamento…

En esta escena, V triunfa donde Fawkes fracasó; Su posición y la de Evey en oposición al Parlamento es probablemente tan significativa como la posición opuesta al Parlamento en la que Fawkes fue ahorcado (Encyclopaedia Britannica 705).

7, 2, 2, Los fuegos artificiales en forma de V

Esto se refiere a la práctica común de hacer explotar fuegos artificiales el Día de Guy Fawkes como parte de la celebración (Encyclopaedia Britannica, p.705). También es probable que sea una referencia a "¡Arrepiéntete, Arlequín!" Dijo el Tictacman de Harlan Ellison.
9, 3, 1, triunfo de Inglaterra
Este sentimiento se parece mucho al impulso de una línea de la obra de James Thomson de 1740 Alfred: A Masquerade (Acto III, última escena):

Cuando Gran Bretaña por primera vez, por orden del cielo, surgió de
fuera del azul principal,
Esta era la carta de la tierra, y los ángeles guardianes
canta esta canción:
Gobierna Britannia, gobierna las olas; Los británicos nunca lo serán
eslavos (Cuberlegio 545)
La traducción es:

Cuando Inglaterra por primera vez, por mandato del cielo, surgió de la
mar azul celeste,
Ésta era la escritura de la tierra, y los ángeles guardianes
cantó esta melodía:
Domina Britannia, domina las olas; Los británicos nunca lo serán
esclavos. (Cuberlege 545).

12, 2, 3, Frankenstein (libro en la estantería)

Esta es una famosa explicación de ciencia/ficción social de 1818 de Mary Wollstonecraft Shelley. Según Inga-Stina Ewbanks, se trata del tema eterno de la creación del hombre más allá de su control (5).

12, 2, 3, Los viajes de Gulliver (libro en la estantería)

Los viajes de Gulliver. Se trataba de una novela utópica escrita en 1726 por Jonathon Swift, un escritor social satírico inglés que pasó la mayor parte de su vida en Irlanda (Adler ix-x).

12, 2, 3, ¿Decadencia y Caída de…? (libro en el estante)

Esta es probablemente la obra de Edward Gibbs, La historia de la decadencia y caída del Imperio Romano, más comúnmente conocida como La decadencia y caída del Imperio Romano (y caída del Imperio Romano). La colección de seis volúmenes fue escrita entre 1776 y 1788 y se considera una de las mejores historias jamás escritas (Rexroth 596).

12, 2, 3, Ensayos de Elia Lamb (libro en estantería)

Elia, o Charles Lamb, publicó por primera vez sus famosos ensayos en las páginas de la London Magazine, de 1820 a 1825, encuadernados posteriormente en dos volúmenes, publicados en 1923 y 1833. Sus ensayos se consideran personales, sensibles y profundos (Altick 686 -87).

12, 2, 3, Don Quijote (libro en estantería)

Esta fue una novela satírica sobre caballería, escrita alrededor de 1600 (Adler) por el autor español Miguel de Cervantes. Su héroe es un caballero romántico caricaturizado que es irremediablemente idealista (Greer 307).

12, 2, 3, Tiempos difíciles (libro en la estantería)

Charles Dickens escribió este ataque casi solitario a... la industrialización en 1854. Yuxtapone a los industriales serios y diligentes con un circo creativo y entretenido que llega a la ciudad en la que se desarrolla la novela (Ewbanks 786). Probablemente podría haber servido como una apelación al sentido dramático de V y su victoria sobre los males.

12, 2, 3, Revolución Francesa (libro en estantería)

Este volumen podría tratar sobre cualquier historia ambientada durante la Revolución Francesa, o sobre la propia Revolución Francesa, que tuvo lugar entre 1787 y 1792.

18, 2, 3, Fausto (libro en estantería)

El famoso poema Fausto de Goethe se publicó a principios de 1808. Relata una leyenda renacentista sobre un médico que negocia con el diablo a cambio de juventud y poder. La segunda parte, publicada póstumamente, fue un tratado filosófico en el que el alma de Fausto se salva porque ama y sirve tanto a Dios como a la humanidad, a pesar de sus errores. Este Fausto es considerado como la encarnación del ser humano “moderno” (Greer 426).

12, 2, 3, Arabian Nights Entertainment (libro en la estantería)

Las mil una noches. Este libro es una colección de historias populares que se originaron en la India, pero fueron llevadas a Persia y Arabia. Aunque comenzaron en Bagdad en los siglos VIII o IX, conservan muchas más características del Egipto del siglo XV, donde fueron traducidos formalmente (Wickens 8).

12, 2, 3, The Odessey (libro en la estantería)

La odisea. Uno de los dos poemas épicos griegos históricos, escrito alrededor del año 800 a. C. y escrito por Homero. Aunque la identidad de Homero es incierta, y es posible que él mismo haya sido un personaje arquetípico, La Odisea es una historia de aventuras sobre el regreso de los griegos que se convierten en héroes que cruzan mares salvajes (Greer 66).

12, 2, 3, V (libro en estantería)

La novela V, escrita en 1963 por Thomas Pynchon, está considerada una de las primeras obras posmodernas importantes. Combina fragmentos de historia, ciencia, filosofía y psicología pop con personajes paranoicos y metáforas científicas. El trabajo de Pynchon se describe como una variación entre la "cultura intelectual" y el término medio de la cultura pop clandestina de las drogas (Kadrey y McCaffery 19). Esto también se puede decir tanto de Dark Gallery como del libro V de Vendetta.

12, 2, 3, Doctor No (libro en la estantería)

Ian Fleming, un ex agente de la inteligencia británica, escribió esta novela de espías en 1958. Las novelas de Fleming supuestamente se basaban en la vida que tenía como espía (Reilly 320).

12, 2, 3, A Rusia con amor (libro en la estantería)

Otra de las novelas de Fleming, ésta fue escrita en 1957 (Reilly 320).

12, 2, 3, Ilíada (libro en estantería)

Otro poema de Homero, La Ilíada, habla de la violenta y sangrienta guerra de Troya.

12, 2, 3, Shakespeare (2 volúmenes en el estante)

Shakespeare fue un escritor isabelino de obras de teatro cuyos dramas y sonetos se consideran obras clásicas del renacimiento humanista (Greer 307).

12, 2, 3, Ivanhoe (libro en la estantería)

Una de las dramáticas novelas históricas de Sir Walter Scott, Ivanhoe, fue escrita en 1820 (Greer 425).

12, 2, 3, La rama dorada (libro en la estantería)

El exhaustivo decimotercer volumen de la obra de James G. Frazer sobre supersticiones primitivas se publicó por primera vez en 1890. La estantería de V contiene un solo volumen de la obra.

12, 2, 3, Divina Comedia (libro en estantería)

La Divina Comedia. Esta es una obra maestra de la literatura italiana, escrita por Dante Alighieri. Comenzando alrededor de 1306 y terminando con la muerte de Dante en 1321, trata del viaje del autor a través del más allá.

12, 3, 3, Marta y los Vandellas

Un grupo musical de Rhythm-and-Blues, producido y distribuido por el sello Motown Record entre 1963 y 1972. Comenzaron como coristas de Marvin Gaye, otra estrella de Motown, y luego se lanzaron a una exitosa carrera como artistas agresivos y extravagantes. La canción Dancing in the Streets fue lanzada en 1964 (Sadie 178).

12, 3, 3, Motown

Motown era un sello discográfico independiente de propiedad afroamericana fundado en Detroit (también conocido como Motortown), Michigan. La palabra también describe el estilo distintivo de la música pop-soul que le dio éxito al sello. Este sonido Motown se extrajo del blues, el rythm and blues, el gospel y el rock, pero a diferencia de estos otros estilos musicales afroamericanos, también se basó en algunas de las prácticas de la música popular angloamericana socialmente aceptadas, y esto oscureció algunas de las características más vigorosas de la música afroamericana (Sadie 283).

13, 1, 2, Tamla y Troya

No pude determinar ninguna referencia a Tamla y Trojan. Como Motown se refiere tanto al sello discográfico como al estilo de música que ayudó a popularizar, no sé qué relación tenía Tamla con los otros grupos mencionados. Dado que los otros individuos mencionados son reales, creo que Tamla y Trojan existieron, pero no he podido encontrar ningún registro de ellos.

13, 1, 2, Billie vacaciones

El famoso cantante de jazz Billy Holiday era extremadamente popular entre los intelectuales blancos de izquierda en Nueva York. Ha grabado con algunos de los mejores músicos del jazz, incluidos Benny Goodman y Count Basie. Terminó en un mundo de drogas, alcohol y abuso, y murió en 1959 a la edad de 44 años (Sadie 409-410).

13, 1, 2, Uhuru negro

Este grupo fue una de las bandas de reggae más famosas de Jamaica. Se formó en 1974 en Kingston (Sadie 46-47). El reggae es un estilo de música de baile típico jamaicano, influenciado tanto por la música afrocaribeña como por el Rhythm-and-Blues estadounidense (Sadie 464).

13, 1, 2, La voz del dueño…

El logotipo de RCA presentaba un perro mirando el cono de un gramófono (uno de los primeros tocadiscos), simbolizando el reconocimiento por parte del animal de la voz de su dueño.

13, 3, 3, Adén

Adén era a la vez el otro nombre de los habitantes de la República democrática de Yemen (Yemen del Sur) y la ciudad de la capital del país. El país que ahora se fusiona con Yemen del Norte, ocupaba el extremo sur de la Península Arábiga, en el sur de Arabia Saudita. Los británicos lo colonizaron y mantuvieron un control parcial allí hasta que el país se convirtió en una república marxista en 1967 (Encyclopaedia Britannica 835). Aunque no se menciona la edad de Prothero, parece tener alrededor de 50 años; es probable que haya servido como soldado inmediatamente antes de la revolución yemení. Por lo tanto, habría sido un hombre joven durante la revolución de 1967 y alrededor de los 40 años durante sus años como jefe del campo de rehabilitación de Larkhill.

18, 3, 1, V en un círculo

Este símbolo tiene similitudes con el signo de anarquía de una A en un círculo, y también con la dramática inicial del Zorro (Stolz 60).

19, 1, 2, Rosas “Violet Carson”

Violet Carson es una rosa híbrida introducida en 1963 (Coon 201) o 1964 (Modern Roses 7) por S. McGredy. Se crea cruzando una Madame Leon Cuny con un Spartan. Se describe como una flor colorida, con color crema (Coon 432) o plateado (Modern Roses 201) debajo de los pétalos, y tiene un arbusto robusto y extendido. No parece ser una variedad muy común y figura en publicaciones de sociedades de rosas de buena reputación, pero no en libros dirigidos al lector ocasional, por lo que no está claro cómo Finch pudo haberla reconocido de inmediato.

20, 1, 3, El gato (póster de la película)

El cartel de una película llamada El gato que cuelga en la pared parece representar a un hombre con una pistola. Sin embargo, la única película que pude encontrar con este título fue un drama francés de 1973 sobre la relación poco comunicativa entre una amargada estrella del trapecio y su marido (Halliwell 168).

20, 1, 3, Klondike Annie (póster de la película)

Klondike Annie, una película de Paramount de 1936, protagonizó a Mae West como una ardiente cantante fugitiva que, disfrazada de misionera, revitaliza una misión en el Klondike (Halliwell 542). Algunas de las películas representadas en los carteles parecen haber atraído a V únicamente con fines de entretenimiento. Sin embargo, esto puede darle al lector una pista sobre el carácter de V. Está huyendo, disfrazado y tratando de revitalizar una nación entera.

20, 1, 3, Monkey Business (póster de la película)

Esta película de los hermanos Marx de 1931, realizada por Paramount, narra las travesuras de cuatro polizones en un barco que arruinan una fiesta social a bordo, donde capturan a algunos delincuentes (Halliwell 666). Esta es otra pista, ya que V es un polizón en un sistema social que lo arruina y captura a varios enemigos.

20, 1, 3, Boda en Waikiki (póster de la película)

Waikiki Wedding fue producida en 1937 por Paramount. Su trama involucra a un agente de prensa que se encuentra en Hawaii para promover un concurso de The Pineapple Queen (Halliwell 1050).

21, 3, 2, Salva una ballena (camiseta)

Debido a la amenaza de extinción de las ballenas, en la década de 70 muchas personas comenzaron a usar camisetas y botones que proclamaban que alguien debería salvar una ballena. Este sentimiento ha llegado a asociarse con la política “liberal” y el ambientalismo.

22, 1, 1, …Cuando los laboristas llegaron al poder…

Según la Encyclopaedia Britannica, el Partido Laborista británico es un partido socialista reformista con fuertes vínculos institucionales y financieros con los sindicatos. En enero de 1981, debido a grandes cambios internos, el líder electo del Partido Laborista fue Michael Foot, un activista socialista cuyas políticas incluían el desarme nuclear unilateral, la nacionalización de industrias clave, la unidad de poder y fuertes impuestos (82), de la misma manera que Moore describe en Detrás de la sonrisa pintada (271).

22, 1, 1, …Presidente Kennedy…

La implicación es que el presidente de los Estados Unidos es Ted Kennedy, un senador demócrata, o John Kennedy Jr, respectivamente, sobrino e hijo del ex presidente John F. Kennedy.

23, 2, 1, llama nórdica

Este es probablemente el nombre de un estado parte, y todas las banderas y uniformes muestran una N grande. El nórdico deriva de los nórdicos o vikingos de los países escandinavos que invadieron Europa en los siglos V y VI (Greer 183). Eran feroces, fuertes y “arios”: la población “idealizada” por el partido nazi de Hitler: rubia y de ojos azules (Greer 513-514). Elegir esta imagen ayuda a identificar la política gubernamental.

27, 2, 3, ¡El mundo es un escenario!

Esta es una cita de la obra de Shakespeare Como gustéis, acto II, escena VII. (Bartlett 211).
40, 2, 3, …volveremos a las cinco.

Una expresión popular para tomar un descanso proviene de una frase del mundo del espectáculo, aunque ahora las leyes sindicales exigen un descanso de diez minutos (Sergal 219).

46, 3, 2, Mi culpa

Del latín lo confieso o es mi culpa (Jonas 69).

47, 1, 3 – Tráeme mi arco de oro ardiente, Tráeme mis flechas/ del deseo, Tráeme mi lanza, oh nubes desplegadas, Tráeme mi carro de fuego…No cesaré de la huida mental/ Ni mi La espada duerme en mi mano 'Hasta que hayamos construido Jerusalén En la tierra verde y agradable/ de Inglaterra.


Esto es parte del poema de William Blake, Y hicieron esos pies, del prefacio de su colección Milton. El prefacio de Blake a esta obra fue un llamado a los cristianos a condenar los escritos clásicos de Homero, Ovidio, Platón y Cicerón, venerados en lugar de la Biblia. Declaró: No queremos modelos griegos o romanos en Inglaterra; Más bien, dijo, sus hermanos cristianos deberían esforzarse por crear esos mundos de eternidad en los que viviremos para siempre (MacLagan y Russell xix). V, a su manera, intenta crear su idea de Jerusalén, un mundo libre, en Inglaterra. La traducción es la siguiente:
Trae mi arco dorado ardiente,
Trae mis flechas del deseo,
Traed mi espada, oh nubes que se despliegan,
Traed mi carro de fuego...
No cesaré en mi lucha espiritual…
Ni apoyaré la espada en mi mano...
Hasta que levantamos a Jerusalén...
En las verdes y agradables tierras de Inglaterra.

54, 2, 2. Permítanme presentarme. Soy un hombre de medios… ¡y de buen gusto!

Esta es la apertura de la canción Sympathy for the Devil, de los Rolling Stones, lanzada en 1968.
56, 3, 3, ¡Yo soy el Diablo y vine a realizar la obra demoníaca!
Finch describe esta cita como proveniente de un famoso caso de asesinato, casi veinte años antes de 1997. Una búsqueda en almanaques de los años 1974 a 1979 revela que el único caso de asesinato famoso en ese momento fue el del Hijo de Sam/David Berkowitz. Berkowitz fue declarado culpable de matar a seis personas e herir a otras siete en ataques aleatorios en las calles de Nueva York entre el 29 de julio de 1976 y el 31 de julio de 1977. No hubo ningún motivo aparente detrás de los asesinatos; Berkowitz los explicó diciendo que era una orden. Tenía una señal y la seguí (Delury, 1978, 942). Teniendo en cuenta esta cita y la aparente locura de Berkowitz, que le hizo interrumpir su juicio con ataques violentos, es probable que esta cita provenga de este caso.

57, 2, 1-2: El Señor es mi pastor: y nada me faltará; En un lugar de pastos me colocó allí. Me llevó a una comida de agua. ¡Él convirtió mi alma, me condujo por los caminos de la justicia, por amor de su nombre!

Esta es la traducción hecha de la siguiente versión en inglés del Salmo 23 del libro bíblico de los Salmos, usado originalmente en la versión en inglés de V de Vendetta:
El Señor es mi pastor: por eso me falta
nada; Él me alimentará en verdes pastos y me conducirá
mí junto a las aguas del consuelo. Él debería
Convierte mi alma y sácame por los caminos de
justicia, por amor de su nombre...
Esta parece ser una versión extraña de este salmo. No se parece en nada a la versión estandarizada por King James:

El Señor es mi pastor, no querré. el hace
acuéstame en verdes pastos; el me lleva
junto a las aguas tranquilas. Él restaura mi alma: él
me guía por sendas de justicia para su
por el nombre. (Bartlett 18)
Busqué en varias biblias y descubrí que cada una tenía una versión diferente. En una versión muy común de la Santa Biblia (versión católica estándar de la Biblia), se lee:

El Señor es mi pastor, nada me faltará. He
me hace recostarme en verdes pastos, me guía
junto a aguas tranquilas, él restaura mi alma. el guia
por caminos de justicia por amor de su nombre. (310)

PARTE 2

9, 3, 1, El árbol mágico lejano, de Enid Bla?? (en la traducción de Ed. Globo – El árbol lejano)

Si bien muchos de los libros de V de Vendetta son reales, este parece ser uno de los inventos de Moore. Ni el Oxford Companion to Children's Literature ni la Science Fiction Encyclopedia incluyen su título.

15, 1, 3, escuché sobre un experimento…

El experimento, que no fue tan dramático como se describe en V de Vendetta, fue administrado en la Universidad de Yale en 1963 por Stanley Milgram. Los voluntarios en realidad no creían que estaban matando a las víctimas, y el 65% (26 de 40 voluntarios) continuaron administrando lo que creían que eran descargas peligrosas y severas a sus víctimas (Milgram 376).

23, 2, 3,… una mezcla de extracto de Pituitaria y Pineal.

Moore se refiere a una mezcla de sustancias extraídas de las glándulas pituitaria y pineal, aunque dudo que tal mezcla tuviera los efectos que Moore describe en la serie. Debe ser simplemente creación de Moore.

24, 3, 3, fertilizante de amoníaco

Algunos fertilizantes contienen amoníaco que, en presencia de determinadas bacterias, puede transformarse en nitrato, que es utilizado por las plantas (Chittenden 99).

24, 2, 2, gas mostaza

Este gas fue creado para ser utilizado como arma química durante la Segunda Guerra Mundial. Provoca ampollas graves en la piel e irritación de los ojos. Su estructura química es (Cl2CH2CH2)2S (sulfuro de 1,1-dicloroetilo) (Encyclopedia Americana 679).

24, 2, 3, napalm

El napalm es un explosivo derivado de la gasolina, también utilizado durante la Segunda Guerra Mundial (Enciclopedia Americana 724). No creo que una persona pueda producir napalm o gas mostaza con ingredientes de jardinería. (Diez.: Como ya han señalado otros, existe la posibilidad de producir tales sustancias a partir de productos de jardinería, dependiendo, por supuesto, de las condiciones de producción. Pero como estamos hablando de una obra de ficción, el autor debe haber admitido que, debido a su impresionante naturaleza mental, el personaje V sería capaz de tales proezas científicas).

53, 3, 2, Las Dunas de Sal

Esta no es una película real. Halliwell no da ninguna referencia a esta película y parece servir sólo como un punto argumental secundario, como una película popular de Valerie Page.

57, 2, 3, Tormenta sajona

Este programa de televisión es (afortunadamente) otro invento. La Enciclopedia completa de programas de televisión de 1947 a 1979 no incluye ningún programa similar. La elección del nombre sajón (sajón) es importante; Los sajones eran descendientes de los conquistadores escandinavos que poblaron Francia e Inglaterra en el siglo V (Greer 178-179). Tenga en cuenta que la compañera de Storm es una mujer blanca de cabello rubio llamada Heidi, ¡el modelo de perfección de la pureza aria!

58, 2, 2, …¡en NTV uno!

Aparentemente, NTV significa Norse Fire Television y es el reemplazo de BBC-TV, la corporación estatal británica de televisión y radiodifusión (Greene 566). El uno se refiere al número de canal. La BBC actualmente se transmite en los canales uno y dos (Greene 566).

62, 1, 3, …Pagamos, ¡¿y para qué?!

La BBC no es un canal comercial; se mantiene mediante la venta de licencias de radiodifusión, pagada por los propietarios de aparatos de televisión y radio.

PARTE 3

4, 1, 2, Imágenes espaciales

Este es Neil Armstrong, caminando sobre la superficie de la luna. Armstrong, la primera persona en caminar sobre la Luna, dio su paso histórico en 1968.

6, 3, 1, Hitler

Una de las imágenes del collage de fondo es de Adolf Hitler, líder del Partido Nazi Alemán, la línea de gobierno de extrema derecha que gobernó Alemania de 1933 a 1945 y ejecutó a aproximadamente 6 millones de personas, entre ellas judíos, gitanos, homosexuales y otros prisioneros, políticos (Sauer 248).

6, 3, 1, Stalin

La pintura de Josef Stalin se incluye porque, al igual que Hitler y Mussolini, se le asocia con una tiranía violenta. Controló la ex Unión Soviética de 1929 a 1953; Durante los años comprendidos entre 1934 y 1939, arrestó y mató a sus enemigos políticos, que eran casi todos miembros de los estratos militares, políticos e intelectuales del país (Simmonds 571-74).

6, 3, 1, Mussolini

Benito Mussolini, otro líder que aparece en el collage, era un líder italiano que era casi igual a Hitler en despotismo. Aunque empezó como un socialista pacifista, durante la Primera Guerra Mundial formó su partido fascista de derecha. Fue dictador de Italia de 1922 a 1943 y controló el norte de Italia de 1943 a 1945, antes de ser ejecutado (Smith 677-78).

7, 2, 1, Imagen de tropas marchando (al fondo)

Estas son tropas nazis del ejército de Hitler.

A partir de ahora seguiremos, por comodidad, la numeración de páginas del libro segundo de V de Vendetta, publicado por Via Lettera.

17, 2, 1,… alguien que mira una bandera roja…

Históricamente, las banderas rojas han simbolizado el movimiento anarquista o comunista, o ambos.

17, 3, 1, …quiero la emoción… de la voluntad triunfante…

 

Esta línea de la canción del cabére se refiere al famoso documental de propaganda nazi, El triunfo de la voluntad, producido por Leni Riefenstahl en 1934. La película describe una manifestación al aire libre del partido nazi en Nuremberg como una experiencia mística, casi religiosa, de la misma manera que el cantante se está comportando (Cocinero 366).

18, 1, 2, …si un gato rubio…
Otra referencia al ideal de la raza aria.

18, 1, 2, La Kitty-Kat Keller

El nombre de la discoteca es una referencia al club burlesco Kit Kat Klub, de la película Caberet durante el ascenso de Hitler al poder en la Alemania anterior a la Segunda Guerra Mundial. Ambos presentan las iniciales KKK, lo que conduce a una asociación inevitable con la infame organización racista Ku Klux Klan.

18, 3, 1, Hola por mí...

Otra referencia al nazismo; heil era el saludo verbal que se le daba a Hitler con el brazo derecho levantado y la palma hacia abajo.

43, 3, 2, …un espectáculo de marionetas muy especial…

El espectáculo que menciona el padre de Evey, y que vemos representado en la página 34, es un tipo de espectáculo de marionetas conocido como Punch & Judy, que se originó en Italia antes del siglo XVII. Es un espectáculo extremadamente violento; El muñeco Punch a menudo mata a golpes a otros personajes. Al igual que V, Punch siempre destruye a sus enemigos (Enciclopedia Americana 6).

PARTE 4

15, 2, 1, Arthur Koestler, Las raíces de la coincidencia

Koestler fue un periodista e intelectual humanista de principios del siglo XX. Esta obra trata sobre fenómenos paranormales [Enciclopedia Americana (530-31)].

34, 3, 1, 1812 Sobreafinación Solennelle

Esta pieza musical, escrita en 1880 por Peter Ilich Tchaikovsky, fue la consagración de la Catedral de Cristo de Moscú. La catedral fue construida en agradecimiento por la derrota de Napoleón en 1812. La obra incorporó un antiguo himno ruso e incluía tanto el himno nacional francés, la Marsellesa, para representar la invasión de Napoleón como Dios salve al zar para simbolizar la victoria de Rusia. Moore probablemente eligió esta obra tanto por su sonido revolucionario como por una razón inusual: la orquestación original incluía los sonidos de los disparos en el campo de batalla que el director producía al accionar interruptores eléctricos (Adventures in Light Classical Music 34), una acción que V imita con sus bombas. .

48, 3, 1, Ordnung

Palabra alemana que significa, en este caso, orden, disciplina (Betteridge 452).
Al parecer, en la edición de Via Lettera, la ortografía es incorrecta: la palabra se escribe como Ordung.

48, 3, 2, Verwirrung

Palabra alemana que significa confusión, perplejidad, desorden (Betteridge 686).

49, 1, 1, Girando en un círculo cada vez más amplio,/ El halcón no escucha al cetrero;/ Todo se desmorona.../... el centro no sostiene.

Estas palabras son del poema La Segunda Venida de William Butler Yeats, que habla de una figura que representa a Cristo/anticristo y que sostiene la caótica historia de la humanidad (Donoghue 95-96). Esto ilustra la visión de V de un mundo caótico, pero V cree que como resultado del caos vendrá el orden. Esto también se presagia, ya que V representa un Cristo/anticristo y Evey es la segunda venida. El extracto en inglés del poema original es el siguiente:
Girando y girando en el giro cada vez más amplio,
Falcon no puede oír al halconero.
Las cosas se desmoronan…
el centro no puede aguantar.

54, -, – Sin embargo, como suele decirse, en el amor y en la guerra todo se vale. Como en este caso se trata de ambos, mayor será la validez./ Aunque lleve los cuernos de un hombre traicionado, no serán/ serán una corona que llevaré solo./ Como ves , mi rival, aunque proclive a pasar la noche afuera,/ Amaba a la mujer que tenía en casa./ Se arrepentirá/ Del villano que me robó mi único amor,/ Cuando se entere de que, hace muchos años…/ Me acosté con el tuyo .

V habla a menudo, como lo hace aquí, en pentámetro yámbico, que es un esquema rítmico. Cada línea consta de cinco pies métricos, cada uno de los cuales contiene dos sílabas, una corta (átona) y otra larga (acentuada), (Encyclopedia Americana 688). En pocas palabras, un pentámetro yámbico es una columna de cinco estrofas, cada una formada por un yambo, que es un compás (un pie de verso) compuesto por una sílaba corta y una larga. Hablando en verso blanco, característico de las obras jacobeas, V le rinde homenaje. Era habitual que los dramas jacobeos fueran una obra de venganza, que V imita en adaptación mortífera a lo largo de la historia. El texto original en inglés es el siguiente:
Todavía todos están enamorados y la guerra es justa, dicen,
Esto es un juego limpio a la vez y a la vez.
Aunque debo llevar cuernos de cornudo, no son una corona que debo llevar solo. Verás,
mi rival, aunque inclinado a vagar, poseía
en casa una esposa a la que adoraba. el ira a la calle
su promiscuidad, el pícaro que robó
mi único amor, cuando le informan cómo
Hace muchos años que no me acosté con él por primera vez.


56, -, – La caída del dominó (imagen)

Las fichas de dominó, que V ha estado de pie desde el principio, están listas para caer. En el cuento de Harlan Ellison '¡Arrepiéntete, Arlequín!' dijo el Tic-Tackman (¡Arrepiéntete, Arlequín! dijo el Tic-Tackman), el primer acto de terrorismo de Arlequín se describe de esta manera:
Había tocado la primera ficha de la fila, y una tras otra, en un 'chik, chik, chik', habían ido cayendo.
'¡Arrepiéntete, Arlequín!' dijo que Ticktockman demuestra una distopía ridícula donde el tiempo es tanto el medio como el fin del fascismo; en esto, la demora es erradicada por la exigencia constante de venganza bíblica: si un individuo llega diez minutos tarde, se le quitan diez minutos del final de su vida. En este mundo, Arlequín, disfrazado de payaso, logra alterar el tiempo vertiendo chicle por valor de 150.000 dólares sobre una multitud de transeúntes que esperan en una acera en movimiento. Masticar caramelos, que son un misterio ya que hace más de cien años que dejaron de fabricarse (como los fuegos artificiales de V y el repique del Big Ben en la página 145 de V de Vendetta), literalmente impiden que la acera funcione y anula todo el sistema de este mundo durante siete minutos. Este acto convierte a Harlequin en un terrorista contra el estado, y el Controlador Maestro del Tiempo (el Hombre Tic-Tack del título) tiene que descubrir la identidad del alborotador antes de que el sistema sea completamente destruido. Muchos de los trucos de V son similares a los de Harlequin: ambos usan fuegos artificiales para comunicarse con las masas y ambos aparecen sobre edificios para burlarse de las masas con canciones o poemas. Ticktockman sabe, como Finch, que la identidad del Arlequín es menos importante que comprender quién es. Harlequin y V representan fundamentalmente ideas opuestas a quienes gobiernan sus mundos, y ambos, aunque usan la destrucción, siembran a quienes ostentan el poder para demoler las realidades que los consumen. Ambos son, en cierto modo, celebridades, y ambos son enemigos del Estado porque quieren ser reformadores del Estado [una referencia a Desobediencia civil de Henry David Thoreau].

PARTE 5

1, 2, 2, dietilamida del ácido lisérgico

También conocida como LSD o LSD-25, esta droga es una droga psicotrópica que induce un estado de psicosis. Fue aislado por primera vez en Basilea, Suiza, en 1938 por Albert Hoffman, quien lo sintetizó a partir de un hongo que ataca a los cereales, causando una enfermedad conocida como roya de la hierba (Stevens 3-4).

2, 1, 1, Cuatro tabletas

Hoffman también fue la primera persona en probar el LSD-25. En su primer experimento utilizó 250 miligramos (Stevens 4). Experimentó un viaje violento y las dosis posteriores se redujeron a menos de dos tercios de la cantidad inicial (Stevens 10). Así que las cuatro tabletas de Finch, cada una de 200 miligramos, era una cantidad muy, muy excesiva.

5, 3, 1, …in nomini patri, et filii, et Spiritus sancti…

Latín, de la misa cristiana: En el nombre del Padre, y del Hijo, y del espíritu santo.

7, 2, -, La Voie… La Verité… La Vie.

Estas palabras son francesas y significan, respectivamente, el camino (o el camino), la verdad y la vida.

7, 3,1, Stonehenge

Uno de los monumentos de piedra dispuestos más grandes y completos de Inglaterra. Se desconoce su origen y propósito, pero se cree que fue una especie de sitio de observación astrológica, o un lugar para ceremonias religiosas, o ambas cosas.

9, 1, 3, Cada vez que nos despedimos…muero un poco./ Cada vez que nos despedimos, me pregunto/ por qué un poco. ¿Los dioses que están por encima de mí, que deben estar al tanto, piensan tan poco de mí que te permitirían ir?

La cita es de una canción de Cole Porter titulada Cada vez que decimos adiós, del espectáculo Seven Lively Arts de Porter de 1944. Porter (1891-1964) fue un compositor estadounidense que escribió obras de jazz sinfónico y musicales. Es mejor recordado por su adaptación de la obra de Shakespeare La fierecilla domada al musical Kiss Me, Kate (Lax and Smith 611; Havelince 200).
Una traducción gratuita de esta parte de la canción es la siguiente:
Cada vez que nos despedimos... muero un poco. Cada vez que nos despedimos, desearía saber un poco por qué.
¿Estarán los dioses por encima de mí?
que saben tanto de todo, piensan tan poco en mí,
¿Hasta el punto de permitirte irte?

9, 2, 2, Haz lo que quieras, Eva, ¡esa será la única ley!

Esta es la Ley de Thelema de Aleister Crowley en su publicación de 1904, El Libro de la Ley. Crowley fue un mago y ocultista controvertido e incomprendido de mediados del siglo XIX y principios del XX. Declaró que este libro le fue dictado por su espíritu guardián, un dios demonio, la encarnación de Set, un dios egipcio, a quien Crowley llamó Aiwas. Aunque algunos interpretan la ley como un permiso para hacer pura anarquía, en realidad puede significar que alguien tiene que hacer lo que se supone que debe hacer y nada más (Guiley, 76).

13, 1, 1, …una historia de Ray Bradbury que me leíste, sobre un campo de trigo…

La historia es La Guadaña, del libro El País de Octubre. El libro contiene otros nueve cuentos y aquí en Brasil fue publicado con el nombre Otros cuentos del país de Octubre.

15, 2, 1, estoy esperando al hombre.

Esta es una cita de la canción Heroin de Velvet Underground sobre un adicto que espera su conexión y que le traerá más droga para venderla.

15, 3, 3, Adiós, Amada Mía (Cartel)

Esta película de 1945, cuyo título en inglés es Farewell, My Lovely, fue producida por RKO. Fue uno de los primeros cine negro, un estilo caracterizado por la violencia y la depravación de sus personajes, sus tramas complejas y su fotografía oscura y de alto contraste. Esta película fue adaptada de una novela de Raymond Chandler y trata sobre la búsqueda de un detective privado de la novia de un ex convicto (Halliwell 314).

21, 2, 2, Eva Perón…, Evita…y No Llores por mí, Argentina…
Eva Perón fue la esposa de Juan Perón, ex presidente de Argentina, de 1946 a 1952. Eva Perón, también conocida como Evita, controló el sindicato y los purgó de sus líderes, haciéndolos completamente dependientes del gobierno. También reprimió a los grupos que la insultaban. Sin embargo, muchos en Argentina la querían mucho. Eva Perón inspiró un musical, Evita, escrito por Andrew Lloyd Webber y presentado por primera vez en Londres en 1978.

23, 1, 1, …y tomaron estos pasos en la antigüedad…

Las primeras líneas del poema And Did Esos Pies, de William Blake.

27, 2, – …entonces, ¿cómo puedes decirme que estás solo…/ …y decir que el sol no brilla para ti?/ Dame tus manos y ven conmigo por las calles de Londres./ Te mostraré algunas cosas…/… que te harán cambiar de opinión.

Esta podría ser una canción real; sin embargo, no pude determinar su origen ni ninguna otra información al respecto.

41, 3, 1,… un funeral vikingo.

Los vikingos enterraban a sus muertos colocando primero el cadáver en un barco y, después de prenderle fuego, lo empujaban al mar.

41, 3, 1, Ave atque vale

Latín, que significa hola y adiós (Simpson 63, 70, 629).

52, 1, 2, Los Miserables (cartel)

Este cartel pertenece a Los Miserables, una ópera moderna de Claude-Michel Schonberg, basada en la novela de Victor Hugo y representada por primera vez en Londres en 1980. Cuenta la historia de un insignificante ex delincuente que, al salir de prisión, se convierte en un líder revolucionario. (Behr 391).

55, 2, 2, La noticia de mi muerte fue… exagerada.

Esta cita proviene de un telegrama enviado desde Londres a Associated Press por Mark Twain, un escritor estadounidense, en 1897 (Bartletts 625).

Por Madelyn Boudreaux - 27 de abril de 1994.

Deja un comentario

Traducir "