Leer en 3 minutos.
Este texto fue lamido por 88 almas esta semana.
Canciones para invadir Polonia. Así lo definió un respetado crítico musical inglés en su reseña de este álbum. Es injusto darle una connotación seria a la banda que supo manipular el humor extraño, pero típico de Alemania del Este, y del propio pueblo alemán. Pero Rammstein es lo más cerca que hemos estado jamás de la auténtica música de Nietzschen.
El grupo es simplemente cualquiera que sea el Nietzsche buscado en la música durante su época, como podemos ver en su último trabajo, Will to Power “Cuando las cuerdas de la música de un maestro colapsan sobre una humanidad enferma y sufriente, el significado de esa música revela lo que es correcto sentir, se muestra a Sé enemigo de toda convención, de todo aislamiento artificial y de toda falta de comprensión humana”. Rammstein regala a su público este regreso a la naturaleza, esta exaltación de la fuerza y al mismo tiempo una purificación y remodelación de esa misma naturaleza.
Se lanza lo mejor que apareció en los noventa en cuanto a metal se refiere. Madre está en esta lista privilegiada especialmente por su sonido y postura que la convirtieron en la banda favorita de once de cada diez satanistas, especialmente aquellos con tendencias germófilas. Con una innegable esencia pagana, este álbum muestra lo mejor de la banda. Rammstein es puro Wagner y Mutter es Parsifal en forma de heavy metal.
Rammstein (Mutter) Sonne
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, aus… Todas las luces sobre la luz fürchtet euch fürchtet euch nicht die Sonne scheint mir aus den Augen Sie wird heut Nacht nicht untergehen und die Welt zählt laut bis zehn Aquí está el hijo Aquí está el hijo Sie ist der hellste Stern von allen Aquí está el hijo Die Sonne scheint mir aus den Händen kann verbrennen, kann euch blenden wenn sie aus den Fäusten bricht legt sich heiß auf das Gesicht Sie wird heut Nacht nicht untergehen und die Welt zählt laut bis zehn Aquí está el hijo Aquí está el hijo Sie ist der hellste Stern von allen Aquí está el hijo Aquí está el hijo Aquí está el hijo Sie ist der hellste Stern von allen Aquí está el hijo Die Sonne scheint mir aus den Händen kann verbrennen, kann dich blenden wenn sie aus den Fäusten bricht legt sich heiß auf dein Gesicht legt sich schmerzend auf die Brust das Gleichgewicht wird zum Verlust lässt dich hart zu Boden gehen und die Welt zählt laut bis zehn Aquí está el hijo Aquí está el hijo Sie ist der hellste Stern von allen Und wird nie vom Himmel caído Aquí está el hijo Aquí está el hijo Sie ist der hellste Stern von allen Aquí está el hijo |
Traducción de sonne (Sol) Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, fuera... Todos esperan la luz No tengas miedo, no tengas miedo el sol brilla desde dentro de mis ojos él no se pondrá esta noche y el mundo cuenta en voz alta hasta diez Allá viene el sol Allá viene el sol Él es la estrella más brillante de todas. Allá viene el sol El sol brilla desde dentro de mis manos Puede quemarte, puede cegarte. cuando estalla de mis puños yace caliente en tu cara él no se pondrá esta noche y el mundo cuenta en voz alta hasta diez Allá viene el sol Allá viene el sol Él es la estrella más brillante de todas. Allá viene el sol El sol brilla desde dentro de mis manos Puede quemarte, puede cegarte. cuando estalla de mis puños yace caliente en tu cara yace dolorosamente en el pecho se pierde el equilibrio te hace golpear el suelo con fuerza y el mundo cuenta en voz alta hasta diez Allá viene el sol Allá viene el sol Él es la estrella más brillante de todas. y nunca caerá del cielo Allá viene el sol Allá viene el sol Él es la estrella más brillante de todas. Allá viene el sol |
Nº 84 – Los 100 álbumes satánicos más importantes de la historia