Categorías
sinfonías

Murmurar, Rammstein

Leer en 3 minutos.

Este texto fue lamido por 88 almas esta semana.

Canciones para invadir Polonia. Así lo definió un respetado crítico musical inglés en su reseña de este álbum. Es injusto darle una connotación seria a la banda que supo manipular el humor extraño, pero típico de Alemania del Este, y del propio pueblo alemán. Pero Rammstein es lo más cerca que hemos estado jamás de la auténtica música de Nietzschen.

El grupo es simplemente cualquiera que sea el Nietzsche buscado en la música durante su época, como podemos ver en su último trabajo, Will to Power “Cuando las cuerdas de la música de un maestro colapsan sobre una humanidad enferma y sufriente, el significado de esa música revela lo que es correcto sentir, se muestra a Sé enemigo de toda convención, de todo aislamiento artificial y de toda falta de comprensión humana”. Rammstein regala a su público este regreso a la naturaleza, esta exaltación de la fuerza y ​​al mismo tiempo una purificación y remodelación de esa misma naturaleza.

Se lanza lo mejor que apareció en los noventa en cuanto a metal se refiere. Madre está en esta lista privilegiada especialmente por su sonido y postura que la convirtieron en la banda favorita de once de cada diez satanistas, especialmente aquellos con tendencias germófilas. Con una innegable esencia pagana, este álbum muestra lo mejor de la banda. Rammstein es puro Wagner y Mutter es Parsifal en forma de heavy metal.

Rammstein (Mutter) Sonne

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, aus…
Todas las luces sobre la luz
fürchtet euch fürchtet euch nicht
die Sonne scheint mir aus den Augen
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn
Aquí está el hijo
Aquí está el hijo
Sie ist der hellste Stern von allen
Aquí está el hijo
Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann euch blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
legt sich heiß auf das Gesicht
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn
Aquí está el hijo
Aquí está el hijo
Sie ist der hellste Stern von allen
Aquí está el hijo
Aquí está el hijo
Aquí está el hijo
Sie ist der hellste Stern von allen
Aquí está el hijo
Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann dich blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
legt sich heiß auf dein Gesicht
legt sich schmerzend auf die Brust
das Gleichgewicht wird zum Verlust
lässt dich hart zu Boden gehen
und die Welt zählt laut bis zehn
Aquí está el hijo
Aquí está el hijo
Sie ist der hellste Stern von allen
Und wird nie vom Himmel caído
Aquí está el hijo
Aquí está el hijo
Sie ist der hellste Stern von allen
Aquí está el hijo
Traducción de sonne
(Sol) Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, fuera...
Todos esperan la luz
No tengas miedo, no tengas miedo
el sol brilla desde dentro de mis ojos
él no se pondrá esta noche
y el mundo cuenta en voz alta hasta diez
Allá viene el sol
Allá viene el sol
Él es la estrella más brillante de todas.
Allá viene el sol
El sol brilla desde dentro de mis manos
Puede quemarte, puede cegarte.
cuando estalla de mis puños
yace caliente en tu cara
él no se pondrá esta noche
y el mundo cuenta en voz alta hasta diez
Allá viene el sol
Allá viene el sol
Él es la estrella más brillante de todas.
Allá viene el sol
El sol brilla desde dentro de mis manos
Puede quemarte, puede cegarte.
cuando estalla de mis puños
yace caliente en tu cara
yace dolorosamente en el pecho
se pierde el equilibrio
te hace golpear el suelo con fuerza
y el mundo cuenta en voz alta hasta diez
Allá viene el sol
Allá viene el sol
Él es la estrella más brillante de todas.
y nunca caerá del cielo
Allá viene el sol
Allá viene el sol
Él es la estrella más brillante de todas.
Allá viene el sol

 

 

Nº 84 – Los 100 álbumes satánicos más importantes de la historia

Deja un comentario

Traducir "