Este texto foi lambido por 228 almas esse mês
A década de 80 sob muitos aspectos foi uma das mais tensas, ainda mais no Brasil. A incerteza do que de fato era uma guerra fria, o medo real de aniquiliação global. A economia era uma bomba inflacionária digna de países do terceiro mundo.Foi nesta época que surgiram bandas com uma visão de mundo diferente, o Sisters of Mercy foi uma delas e se tornou portadora da bandeira que guiou os jovens perdidos desta década perdida, com uma mensagem sinistramente acolhedora, que dizia que eles não eram os únicos a estar sozinhos e perdidos, mas que não havia problemas nisso.
First and Last an Always é daqueles discos que mostram que satanistas não são somente aqueles que louvam o Deus cornudo em suas mais diversas formas. Imagine-se tendo em mãos um disco que você pode ouvir de cabo a rabo sem ao menos pestanejar a necessidade de pular algumas das faixas ? Um disco perfeito ? Sim, um disco perfeito e um dos melhores se não o melhor da sua década. Não houve um único satanista urbano de verdade que viveu a década de oitenta sem deixar embalar por The Sisters od Mercy em orgias em cemitérios e festinhas pós-ritualisticas em clubinhos sujos das cidades se entregando à sua atmosfera sombria densa e melódica
Walk Away,Sisters of Mercy ( First and Last and Alaways )
And in the summer when the clouds show through I might go the same way too if You and I could talk together Well what am I supposed to do with You and I would walk together Then with always close around and Now you gaze toward the doorway When the weather comes falling down And when the rain comes down Would you choose to walk or stay Would you choose to walk Would you choose to stay Would you walk walk walk walk walk away (away) (away) away away (away) away away away walk away Would you choose to walk away And when the rain comes down Would you choose to walk or stay Would you choose to walk Would you choose to stay Would you walk walk walk walk walk away Though when the day is nearly Through I might see the same way too if You would name the things That bring you down on me so I could say it’s Not quite true if you don’t really Know or understand the circumstance Behind then I might clear your Mind and you won’t have to go so So when the rain comes down Would you choose to walk or stay Would you choose to walk Would you choose to stay Would you walk walk walk walk walk away (away) (away) away away (away) away away away walk away Would you choose to walk away |
Tradução de Walk Away (Ir Embora) E no verão quando as nuvens se passam eu devo ir no mesmo caminho também se você e eu pudéssemos falar juntos bem o que eu deveria fazer com você e eu poderíamos andar juntos então como sempre por perto e agora você olha fixo para a porta de saída quando o clima vem caindo e quando a chuva cai você escolheria entre ir embora ou ficar você escolheria ir embora você escolheria ficar você escolheria andar, andar, andar, andar, andar você escolheria ir embora e quando a chuva cai você escolheria ir embora ou ficar você escolheria ir embora você escolheria ficar você escolheria andar, andar, andar, andar, ir embora pensei, quando o dia está perto dessa forma eu devo ver da mesma maneira se você nomeia as coisas que te trazem para baixo em mim então eu poderia dizer que não é bem verdade se você realmente não sabe ou entende a circunstância atrás dela eu devo limpar sua mente e você deverá ir então |
Nº 69 – Os 100 álbuns satânicos mais importantes da história
Alimente sua alma com mais:
Conheça as vantagens de se juntar à Morte Súbita inc.