Este texto foi lambido por 274 almas esse mês
Excerto de Magia Moderna de Donald Michael Kraig
Tradução: Yohan Flaminio
Isso me dá a chance de fazer algumas reflexões sobre a língua hebraica. Muitos dos rituais neste curso (como o RMBP) usarão palavras do hebraico. Mas todas as línguas, incluindo o hebraico, mudam em sua pronúncia ao longo dos séculos. Por exemplo, a palavra “knight” que hoje pronunciamos “nite” foi originalmente pronunciada “k-nigh-t” com um “i” curto e o “gh” sendo uma versão gutural severa de “ch”, como no Palavra escocesa “loch”. Assim, o inglês mudou nas últimas centenas de anos. É de se admirar que o hebraico tenha mudado nos últimos milhares de anos?
Olhar para o hebraico como é falado hoje em Israel e nas sinagogas ao redor do mundo (e desconsiderar os dialetos locais) não ajuda nossa compreensão da pronúncia do hebraico. O hebraico moderno não é o mesmo que o hebraico bíblico. No início do século passado, um homem chamado Eliezer ben Yehudah passou a acreditar que o hebraico deveria mais uma vez se tornar uma língua viva. Ele havia sido relegado apenas a documentos religiosos e salas de estudo, da mesma forma que o latim é hoje. Por meio de seus esforços, o hebraico, como uma fênix, ressuscitou dos mortos e se tornou uma língua viva, e foi adotado como a língua do estado de Israel. Isso seria comparável à ideia de fazer com que todas as pessoas na Itália aprendessem latim e o usassem como língua do dia-a-dia.
Mas no processo de trazer o hebraico da morte de volta à vida, muitas mudanças ocorreram na própria natureza do idioma:
- Certas letras que tinham dois sons diferentes não o têm mais (consulte o livro Sepher Yetzirah para obter uma lista de todas as letras originais de som duplo).
- A letra hebraica chamada de “vah” ou “vahv”, geralmente com um som de “v” (embora também soe como “o” ou “u”), pode ter soado originalmente como nosso “w” e foi chamada de “waw.”
- Mesmo hoje, certas letras hebraicas podem ter vários sons. O Aleph pode soar como “ah”, “eh” ou “aw”. O Yud pode soar como “ee”, “ay” ou “eh”. O Heh pode indicar “ah” ou “heh”. O sistema de pontos e linhas para indicar as vogais foi adicionado centenas de anos depois que Esdras compilou a Torá (por volta de 450-350 C.E.), então eles podem não ser precisos.
- Talvez o pior de tudo, misticamente falando, é que para tornar o hebraico uma língua moderna, ben Yehudah teve que eliminar grande parte da maravilhosa falta de precisão do hebraico. Por exemplo, a palavra em hebraico “Ohlahm” hoje geralmente significa “mundo”. Originalmente, parece ter significado “mundo”, “universo”, “éons” e “para sempre”. Isso mostrou que, para a antiga mente hebraica, todas essas coisas estavam Agora, infelizmente, muito desse conhecimento está perdido, pois no hebraico moderno as palavras são mais específicas ao significado.
- Muitas palavras hebraicas foram substituídas por palavras Por exemplo, no hebraico antigo “Av” ou “Ab” significava “pai”. No hebraico moderno, a palavra para “pai” é o aramaico “Abba”.
A próxima pergunta é “Devemos tentar descobrir a antiga pronúncia do hebraico? Afinal, a forma como as palavras são pronunciadas não é importante?” A resposta é sim, a forma como as palavras são pronunciadas é importante. Mas não, não vale a pena procurar a antiga pronúncia do hebraico. A maioria dos rituais usados hoje foram realmente criados muito depois que o hebraico bíblico era uma mera memória.
Alimente sua alma com mais:
Conheça as vantagens de se juntar à Morte Súbita inc.