Este texto foi lambido por 275 almas esse mês
[Texto original em inglês extraído do Mahābhārata – Recontado por Kṛṣṇa Dharma dasa, que pode ser lido gratuitamente no site: https://vedabase.io]
Introdução
Espero que a maioria das pessoas que se dediquem a ler esta introdução sejam recém-chegados ao texto. Para quem já conhece a história, dispensa apresentações. Eles vão querer entrar imediatamente nas águas profundas do Mahābhārata , águas que são ao mesmo tempo calmantes e estimulantes tanto para o coração quanto para a mente. Se esta é sua primeira leitura, no entanto, embora seja um clichê, devo dizer: “Bem-vindo ao maravilhoso mundo do Mahābhārata .”
Bem-vindo a um mundo onde deuses e heróis andam pela terra, onde reis virtuosos lideram as pessoas, onde nossas vidas são vistas simplesmente como um passo ao longo de um caminho eterno que leva a mundos de felicidade sem fim. Aqui está uma história que irá cativar você e, ao mesmo tempo, fornecer lições profundas sobre todos os aspectos da vida. Foi composto pela primeira vez em sânscrito há cerca de cinco mil anos por Vyasadeva, um místico residente no Himalaia. Seu tema central é a verdadeira história da vida de cinco poderosos governantes, os Pandavas. Tecidos ao longo da história são outros contos. Encontramos sábios, reis guerreiros e uma série de outras personalidades coloridas. Entre eles está Krishna, uma encarnação divina e, como você descobrirá, o personagem central do livro. É devido à presença de Krishna que a obra é reverenciada como um texto sagrado. Ele contém, de fato, o Bhagavad-gita, que Krishna falou e que se tornou um tratado espiritual ainda lido diariamente por milhões de pessoas (como de fato é o próprio Mahābhārata ).
Minha versão não é acadêmica, nem é integral. Em vez disso, escrevi-o como um romance em uma tentativa de trazer meus leitores para a ação e ajudá-los a experimentar o clima majestoso dos tempos antigos. Em minha experiência, mesmo os leitores que desejam fortemente ler o Mahabharata encontram-se incapazes de percorrer os textos muito longos de traduções acadêmicas integrais que estão disponíveis. Tentei, portanto, tornar o texto o mais acessível possível a todos os tipos de leitores, mas sem sacrificar nenhum dos detalhes essenciais da história. Mantive-me fiel às traduções às quais tive acesso e acredito que meu livro é uma versão tão autêntica quanto você provavelmente encontrará.
Não vou atrasar mais sua leitura. Escrevi uma nota no final dando mais informações básicas, e você também encontrará glossários e apêndices delineando os muitos caracteres do Mahābhārata. Agora vou deixar você mergulhar no grande oceano do Mahābhārata. Tudo o que posso acrescentar é que o livro me cativou com sua mensagem sublime, tornando minha vida mais rica e plena. Rezo para que lhe dê tanto prazer quanto me deu em minhas muitas leituras.
Dharma charthe cha kame cha mokshe cha Maratarshabha yad ihasti tad anyatrayan nehasti na tat kvachit
“No reino do dharma, artha, kama e moksha (ética, desenvolvimento econômico, prazer e liberação), tudo o que for encontrado neste épico pode ser encontrado em outro lugar, mas o que não for encontrado aqui será impossível de encontrar em qualquer outro lugar. .” (Mahābhārata, Adi Parva 56.33)
Krishna Dharma setembro de 1998
***
Tradução e adaptação do inglês para o português por Ícaro Aron Soares.
Alimente sua alma com mais:
Conheça as vantagens de se juntar à Morte Súbita inc.