Este texto foi lambido por 235 almas esse mês
As Instruções de Shuruppag são um dos textos mais antigos da literatura mundial. Foi escrito na Suméria aproximadamente em 2600 a.C, sendo portanto mais antigo que a Epopeia de Gilmamesh. É o primeiro exemplo histórico de literatura sapiencial, uma coleção de provérbios e ensinamentos práticos, que mais tarde será visto no Egito Antigo e na literatura judaica.
É considerada um exemplo de sabedoria antediluviana uma vez que a obra é atribuída a Shuruppag, o rei lendário da Suméria, que é descrito como o pai de Ziusudra (ou Utnapishtim, na versão babilônica), o herói do mito do dilúvio mesopotâmico. De acordo com a tradição suméria, Ziusudra sobreviveu a um grande dilúvio enviado pelos deuses, que é uma história paralela ao relato bíblico de Noé.
Tradução das tábuas:
1-13 Naqueles dias, dias muito distantes, naquelas noites, noites distantes também, naqueles anos, anos muito remotos, naquela época, o sábio que sabia falar em palavras elaboradas vivia na Terra; Shuruppag, o sábio, que sabia falar com sabedoria, vivia na Terra. Shuruppag deu instruções ao seu filho; Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu instruções ao seu filho Zi-ud-sura desta forma:
Meu filho, deixe-me te dar instruções: você deve prestar atenção! Zi-ud-sura, deixe-me te falar uma palavra: você deve prestar muita atenção! Não negligencie minhas instruções! Não transgrida as palavras que eu falo! As instruções de um homem velho são preciosas; você deve cumpri-las!
14 Você não deve comprar um jumento que zurra; ele vai rasgar seu abdômen (?).
15-18 Você não deve localizar um campo na estrada; …… Você não deve arar um campo em uma estrada ou caminho por onde as pessoas passam; …… Você não deve fazer um poço no seu campo: as pessoas causarão danos nele por isso. Você não deve colocar sua casa ao lado de uma praça pública: sempre haverá uma multidão por lá.
19-20 Você não deve ser fiador de alguém: esse homem terá controle sobre você; e você mesmo, não deve deixar que alguém seja fiador por você pois esse homem te desprezará.
21 Você não deve fazer inspeção das coisas dos homens: a enchente te devolverá isso.
22-27 Você não deve ficar onde há uma briga; você não deve deixar a briga te tornar uma testemunha. Você não deve deixar a si mesmo entrar em uma briga. Você não deve causar uma briga; não fique no portão do palácio …… Afaste-se das brigas, …… você não deve tomar esse caminho.
28-31 Você não deve roubar nada; você não deve roubar a si mesmo. Você não deve invadir uma casa; você não deve desejar o baú de dinheiro alheio. Um ladrão é como um leão, mas depois de ser pego, ele será um escravo. Meu filho, você não deve cometer roubo; você não deve se cortar com um machado a madeira dos outros.
32-34 Você não deve fazer de um jovem, padrinho. Você não deve enganar a si mesmo. Você não deve se divertir com uma mulher casada: a difamação pode ser séria. Meu filho, você não deve se sentar sozinho em uma câmara com uma mulher casada.
35-38 Você não deve começar uma briga; você não deve se envergonhar. Você não deve bradar mentiras; Você não deve se gabar; então suas palavras serão confiáveis. Você não deve deliberar por muito tempo; você pode não suportar os olhares.
39-41 Você não deve comer comida roubada com ninguém. Você não deve afundar sua mão em sangue. Depois de repartir os ossos, você será obrigado a devolver o boi, você será obrigado a devolver a ovelha.
42-43 Você não deve falar indevidamente; depois isso será uma armadilha para você.
44-46 Você não deve espalhar suas ovelhas em pastos desconhecidos. Você não deve alugar o boi de alguém por algo incerto …… Um caminho seguro …… significa uma jornada segura.
47 Você não deve viajar durante a noite: ela pode esconder tanto o bem quanto o mal.
48 Você não deve comprar um onagro: ele dura apenas até o final do dia.
49 Você não deve ter relações sexuais com sua escrava: ela vai te devorar.
50 Você não deve amaldiçoar fortemente: isso volta para você.
51-52 Você não deve tirar água que não pode alcançar: isso te enfraquecerá.
53 Você não deve expulsar um devedor: ele será hostil a você.
54-57 Você não deve estabelecer um lar com um homem arrogante: ele fará sua vida como a de uma escrava. Você não será capaz de passar por nenhuma habitação humana sem ser gritado: “Olha ele aí! Olha ele aí!”.
58-59 Você não deve desfazer formação da cerca de junco do jardim; “Restaure! Restaure!” eles dirão a você.
60 Você não deve fornecer comida a um estranho; você não deve apagar uma briga.
61-62 Meu filho, você não deve usar violência; …… Você não deve cometer estupro com a filha de alguém; o pátio saberá disso.
63-64 Você não deve afastar um homem poderoso; você não deve destruir a parede externa.
65-66 Os olhos do caluniador sempre se movem furtivamente como um fuso. Você nunca deve permanecer na presença dele; suas intenções não devem ser permitidas a influenciar você.
67 Você não deve se gabar em tabernas como um homem enganador: então suas palavras serão confiáveis.
68-72 Tendo alcançado o campo da masculinidade, você não deve pular com sua mão. O guerreiro é único, ele sozinho é igual a muitos; Utu é único, ele sozinho é igual a muitos. Com sua vida, você deve sempre estar ao lado do guerreiro; com sua vida, você deve sempre estar ao lado de Utu.
73-75 Shuruppag deu estas instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu estas instruções ao seu filho Zi-ud-sura.
76-82 Uma segunda vez, Shuruppag deu instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu instruções ao seu filho Zi-ud-sura desta forma:
Meu filho, deixe-me te dar instruções: você deve prestar atenção! Zi-ud-sura, deixe-me te falar uma palavra: você deve prestar atenção! Não negligencie minhas instruções! Não transgrida as palavras que eu falo! As instruções de um homem velho são preciosas; você deve cumpri-las!
83-91 A boca que bebe cerveja ……. Meu pequeno ……. A boca que bebe cerveja ……. Ninkasi …….
92-93 Seu próprio homem não irá pagar isso para você. Os canaviais são podem esconder calúnias.
94-96 O palácio é como um rio poderoso: seu meio está cheio de touros selvagens; o que entra nele nunca é suficiente para preenchê-lo, e o que sai dele nunca pode ser parado.
97-100 Quando se trata do pão de outra pessoa, é fácil dizer “Eu te darei”, mas o momento de realmente dar pode estar tão longe quanto o céu. Se você for atrás do homem que disse “Eu te darei”, ele dirá “Eu não posso te dar — o pão acabou de se esgotar”.
101-102 A propriedade é algo que deve ser expandido (?); mas nada pode igualar meus pequeninos.
103-105 A boca artística recita palavras; a boca áspera traz documentos de litígios; a boca doce coleta ervas doces.
106-108 O falastrão mentiroso enche sua bolsa de pão; o arrogante traz uma bolsa vazia e só pode encher sua boca vazia com vanglória.
109 Quem trabalha com couro eventualmente trabalhará com seu próprio couro.
110 O forte pode escapar das mãos de qualquer um.
111-114 O tolo perde algo. Quando dorme, o tolo perde algo. “Não me amarre!” ele implora; “Deixe-me viver!” ele suplica.
115-117 O imprudente decreta destinos; o sem-vergonha amontoa coisas no colo de outro: “Eu sou tal que mereço admiração”.
118 Uma esposa fraca é sempre capturada pelo destino.
119-123 Se você contratar um trabalhador, ele compartilhará a bolsa de pão com você; ele come com você da mesma bolsa, e esgota a bolsa com você. Então ele deixará de trabalhar com você e, dizendo “Eu preciso viver de alguma coisa”, ele servirá no palácio.
124-125 Chame seu filho para vir para casa; diga à sua filha para ir para os aposentos das mulheres.
126 Você não deve julgar quando estiver bebendo cerveja.
127 Você não deve se preocupar excessivamente com o que sai de casa.
128-130 O céu é distante, a terra é a mais preciosa, mas é com o céu que você multiplica seus bens, e todas as terras estrangeiras respiram sob ele.
131-133 Na época da colheita, no tempo mais valioso, colha como uma escrava, coma como uma rainha; meu filho, colha como uma escrava, coma como uma rainha, é assim que deve ser.
134-142 Quem insulta pode ferir apenas a pele; olhos gananciosos, no entanto, podem matar. O mentiroso, gritando, rasga suas vestes. Insultos trazem conselhos aos ímpios. Falar arrogantemente é como um abscesso: uma erva que faz o estômago adoecer.
Minhas palavras de oração trazem abundância. A oração é água fresca que esfria o coração. Somente insultos e palavras tolas recebem a atenção da Terra.
143-145 Shuruppag deu estas instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu estas instruções ao seu filho Zi-ud-sura.
146-152 Uma terceira vez, Shuruppag deu instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu instruções ao seu filho Zi-ud-sura dessa forma:
Meu filho, deixe-me te dar instruções: você deve prestar atenção! Zi-ud-sura, deixe-me te falar uma palavra: você deve prestar atenção! Não negligencie minhas instruções! Não transgrida as palavras que eu falo! As instruções de um homem velho são preciosas; você deve cumpri-las!
153 Você não deve bater no filho do fazendeiro: ele construiu seus diques e valas.
154-164 Você não deve comprar uma prostituta: ela é uma boca que morde. Você não deve comprar um escravo nascido na casa: ele é uma erva que faz o estômago adoecer. Você não deve comprar um homem livre: ele sempre se apoiará na parede. Você não deve comprar uma escrava do palácio: ela sempre será um barril sem fundo. É melhor trazer um escravo estrangeiro das montanhas, ou trazer alguém de um lugar onde ele seja um estrangeiro; meu filho, então ele derramará água para você onde o sol nasce e andará à sua frente. Ele não pertence a nenhuma família, então ele não quer ir para sua família; ele não pertence a nenhuma cidade, então ele não quer ir para sua cidade. (Um manuscrito adiciona 2 linhas: Ele não pode bater à porta de ninguém, ele não pode entrar na casa de ninguém. Ele não será presunçoso com você, ele não será arrogante com você.
165-167 Meu filho, você não deve viajar sozinho para o leste. Seu conhecido não deve….
168-169 Um nome colocado em outro ……; você não deve acumular uma montanha sobre outra.
170-171 O destino é uma margem molhada; ele pode fazer alguém escorregar.
172-174 O irmão mais velho é realmente como um pai; a irmã mais velha é realmente como uma mãe. Portanto, ouça seu irmão mais velho e obedeça à sua irmã mais velha como se ela fosse sua mãe.
175-176 Você não deve trabalhar usando apenas seus olhos; você não multiplicará seus bens usando apenas sua boca.
177 O negligente arruína sua família.
178-180 A necessidade de comida faz algumas pessoas subirem as montanhas; também traz traidores e estrangeiros, pois a necessidade de comida faz outras pessoas descerem das montanhas.
181-182 Uma pequena cidade fornece um bezerro ao seu rei; uma cidade enorme cava um terreno para uma casa.
183-188 …… está bem equipada. O homem pobre inflige todos os tipos de doenças ao homem rico. O homem casado está bem equipado; o solteiro faz sua cama em um monte de feno. Aquele que deseja destruir uma casa irá em frente e destruirá a casa; aquele que deseja levantar irá em frente e levantar.
189-192 Ao agarrar o pescoço de um grande boi, você pode atravessar o rio. Movendo-se ao lado dos homens poderosos da sua cidade, meu filho, você certamente ascenderá.
193-201 Quando você traz uma escrava das colinas, ela traz consigo tanto o bem quanto o mal. O bem está nas mãos; o mal está no coração. O coração não deixa o bem ir embora; mas o coração também não pode deixar o mal ir. Como se fosse um lugar aquoso, o coração não abandona o bem. O mal é um armazém …….
Que o barco com o mal afunde no rio! Que sua bexiga de água se rompa no deserto!
202-203 Um coração amoroso mantém uma família; um coração odioso destrói uma família.
204-207 Ter autoridade, possuir bens e ser firme são poderes divinos dos príncipes. Você deve se submeter aos respeitados; você deve ser humilde diante dos poderosos. Meu filho, você então sobreviverá (?) contra os ímpios.
208-212 Você não deve escolher uma esposa durante um festival. O interior dela é ilusório (?); o exterior dela é ilusório (?). A prata sobre ela é emprestada; o lápis-lazúli sobre ela é emprestado (um manuscrito tem: ……; as joias sobre ela são emprestadas, as joias sobre ela são emprestadas). O vestido sobre ela é emprestado; a vestimenta de linho sobre ela é emprestada. Com …… nada é comparável.
213-214 Você não deve comprar um touro indomado. Você não deve comprar um touro agressivo; …… um buraco no curral …….
215 Uma mulher confiável é designada para uma boa casa.
216-217 Você não deve comprar um jumento na época da colheita. Um jumento que come …… irá …… com outro jumento.
218-219 Um jumento agressivo abaixa o pescoço; no entanto, um homem agressivo, meu filho, …….
220 Uma mulher com sua própria propriedade arruína a casa.
221 Um bêbado afundará a colheita.
222-234 Uma ladra feminina …… na escada; ela voa para dentro das casas como uma mosca. Uma jumenta …… na rua. Uma porca amamenta seu filhote na rua. Uma mulher que se picou começa a chorar e segura o fuso que a picou na mão. Ela entra em todas as casas; ela espia todas as ruas. …… ela continua dizendo “Saia!” Ela olha ao redor de todas as ameias. Ela ofega onde há uma briga.
235-241 Case-se (?) …… cujo coração odeia (?). Meu filho, ……
Um coração que transborda de alegria …….
242-244 Nada deve ser valorizado, mas a vida deve ser doce. Você não deve servir às coisas; as coisas devem servir a você. Meu filho, …….
245 Você não deve …… grãos; seus …… são numerosos.
246-247 Você não deve maltratar uma ovelha; caso contrário, você dará à luz uma filha. Você não deve jogar um torrão de terra no baú de dinheiro; caso contrário, você dará à luz um filho.
248-249 Você não deve sequestrar uma esposa; você não deve fazê-la chora. O lugar para onde a esposa é sequestrada …….
250-251 “Vamos correr em círculos, dizendo: “Oh, meu pé, oh, meu pescoço!”. Vamos com forças unidas fazer o arco poderoso!”
252-253 Você não deve matar um ……, ele é uma criança nascida por ……. Você não deve matar …… como ……; você não deve amarrá-lo.
254 As amas-de-leite nos aposentos das mulheres determinam o destino de seu senhor.
255-260 Você não deve falar arrogantemente com sua mãe; isso causa ódio por você. Você não deve questionar as palavras de sua mãe e de seu deus pessoal. A mãe, como Utu, dá à luz o homem; o pai, como um deus, o torna brilhante. O pai é como um deus: suas palavras são confiáveis. As instruções do pai devem ser cumpridas.
261 Sem subúrbios, uma cidade também não tem centro.
262-263 Meu filho, um campo situado na parte inferior dos diques, seja úmido ou seco, ainda assim é uma fonte de renda.
264 É inconcebível que algo se perca para sempre.
265 …… de Dilmun ……
266-271 Perder-se é ruim para um cão; mas terrível para um homem. No caminho desconhecido na beira das montanhas, os deuses das montanhas são antropófagos. Eles não constroem casas lá como os homens fazem; eles não constroem cidades lá como os homens fazem.
272-273 Para o pastor, ele parou de procurar, ele parou de trazer as ovelhas de volta. Para o fazendeiro, ele parou de arar o campo.
274-276 Este dom de palavras é algo que acalma a mente ……; quando entra no palácio, acalma a mente ……. O dom de muitas palavras …… estrelas.
277 Estas são as instruções dadas por Shuruppag, filho de Ubara-Tutu.
278-280 Louvado seja a senhora que completou as grandes tábuas, a donzela Nisaba, que Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu suas instruções!
Fonte: University of Oxford.
Tradução do inglês: Thiago Tamosauskas
Alimente sua alma com mais:
Conheça as vantagens de se juntar à Morte Súbita inc.