Leia em 70 minutos.
Este texto foi lambido por 233 almas esse mês
As Centúrias, mundialmente conhecidas como as profecias de Nostradamus foram originalmente escritas e francês em versos métricos decassílabos, reunidas em livros de grupos de cem, dai o nome de centúrias. Foram publicadas em várias ocasiões; uma pequena parte em 1555, outra em 1557, sendo que das três últimas centúrias conhecemos apenas edições póstumas.
Nostradamus ganhou fama no século XVI quando alguns de seus versos começaram a ser interpretados como profecias históricas. Logo muitos charlatões tentaram falsificar quadras e versos para fazer dinheiro e enganar os desavisados. No entanto essa versão que Morte Súbita inc trás abarca somente os versos mais antigos do original em francês.
Os versos aqui também não serão acompanhados de qualquer interpretação, cabendo aos interessados tirarem suas proprias conclusões se essas palavras podem ou não ser consideradas como visoes do futuro ou se são apenas devaneios de um poeta místico. A intenção aqui é apenas fornecer um guia rápido de referência a obra original deste ocultista francês.
As Centúrias
Centúria I
1
À noite, entrego-me a estudos secretos.
Só, Tomo assento no tripé de cobre.
A minúscula chama surge da solidão,
Faz progredir quem não é vão em crer.
2
O ramo colocado no meio das mãos
A água me roça tanto os pés quanto a barra da túnica.
Através dos ramos o medo me invade. Minha voz treme.
Fulgor divino. O divino desce sobre mim.
3
Quando as liteiras virarem em turbilhão
E os rostos se cobrirem com mantos
A nova república terá problemas pelo seu povo:
Aí brancos e vermelhos governarão erroneamente.
4
No mundo lá será feito um rei,
que terá pouca paz e uma vida pequena,
Neste momento o navio do papado será perdido,
governado a seu maior detrimento.
5
Eles serão afugentados para um longo tirado briga.
A zona rural será a maioria do grievously aborrecido.
Cidade e país terão maior luta.
Carcassonne e Narbonne terão seus corações tentados.
6
O olho de Ravenna será abandonado,
quando as asas dele falharão aos pés dele.
Os dois de Bresse terão feito uma constituição
para Turin e Vercelli que o francês pisoteará sob os pés
7
Tarde chegado a execução feita,
O vento contrário, cartas em caminho tomadas:
Os conjurados XIIII de uma seita,
Por caducarem as empresas de Rousseau.
8
Quantas vezes será capturada, ó cidade do Sol?
Mudando as leis bárbaras e vãs:
Tempos maus se aproximam de você.
Não mais será escravizado, O grande Hadrie reviverá suas veias.
9
Do Oriente virá o coração púnico,
Perturbar Hadrie e os herdeiros romúlidas:
Acompanhado da frota líbica,
Templos melitas e ilhas próximas desertas.
10
O caixão é posto na catacumba férrea.
Onde sete filhos do rei estão mantidos.
Seus ancestrais surgirão das profundas do inferno,
lamentando ver os frutos de sua linhagem mortos.
11
O movimento de sensações, coração, pés e mãos
esteja de acordo entre Nápoles, Lyon e Sicília.
Espadas incendeiam, inundações, então
os romanos nobres se afogaram,
Assassinado ou morto por causa de um cérebro fraco.
12
Logo ele será chamado mentiroso,
selvagem, facilmente tentou
depressa elevado de baixa para alta condição.
Ele virará desleal e volátil de repente.
Este homem governará Verona.
13
Por raiva e ódio interno, os exílios
choque um grande enredo contra o rei.
Secretamente eles colocarão os inimigos como uma ameaça,
e o próprio dele velho (os partidários) achará sedição contra eles.
14
Do povo escravizado, canções, cantos e perdidos.
Os príncipes e lordes são cativos nas prisões:
No futuro, por tais idiotas acéfalos
Esses (pedidos) serão tomados como orações divinas.
15
Marte nos ameaça com a força de guerra
e causará derrame de sangue setenta vezes.
O clero estará exaltado e ultrajará além disso,
por esses que desejam não aprender nada deles.
16
Foice no Tanque, junto para o Sagitário,
Em seu alto auge e exaltação,
Peste, fome, morte por mão militar,
O século aproxima-se de renovação.
17
Por quarenta a íris não aparecerá,
por quarenta anos todos os dias será visto:
A terra árida aumentará em secura,
E grande dilúvio quando será percebido.
18
Por discórdia e displicência da França
as portas se abrirão para Maomé.
de sangue molhada a terra e mar sénois.
O porto de Marselha está tomado de velas e embarcações.
19
Quando as serpentes cercam o altar,
e o sangue de Trojan está preocupado pelo espanhol.
Por causa deles, será minorado um grande número.
O líder foge, escondido nos brejos pantanosos.
20
Tours, de Orleans, Blois, Angers, Reims e Nantes,
Cidades ofendidas por súbita mudança,
Por línguas estranhas serão erguidas tendas,
Rios, dardos, regiões, terra e mar tremor
21
A pedra contém suas profundidades barro branco,
que sairá leite-branco de uma racha,
Desnecessariamente pessoas preocupadas não ousarão toque isto,
Inadvertidamente que a fundação da terra é de barro.
22
O que viverá e não tendo nenhum senso,
Virá lesar mortalmente seu artifício,
autun, Châlons, Langres e os dois Sens,
O granizo e gelo farão grande malefício.
23
Quando o Sol nasce no terceiro mes,
javali e leopardo se defrontam no campo de batalha.
Os homens abandonam o leopardo e olham para o céu:
veem uma águia adejar em torno do Sol.
24
Na cidade nova pensativo condenar,
O pássaro de presa no céu se oferece:
Depois de cativo de vitória ser perdoado.
Cremona e Mantua que terão ter grandes sofrimentos.
25
Perdido, acha, escondido durante muitos séculos
pasteur será venerado como demi-deus,
Como a lua a completa grande ciclo
Por outros o velho homem será desonrado.
26
O grande homem será abatido durante o dia por um raio,
O ato prejudicial será previsto pelo portador de uma súplica:
Diz a prediçao que outro tomba à noite
Conflito em Reims, Londres, e peste em Toscana.
27
Em baixo da árvore de carvalho de Gienne,
golpeou através de um raio,
o tesouro está escondido não muito longe dali.
O Que durante muitos séculos tinha sido reunido,
quando encontrado, um homem morrerá,
seu olho perfurado perto da primavera
28
A torre de Bouc temerá fusta bárbara,
um tempo, muito tempo depois de barca hespérica,
Gado, gente, móveis, todos dois farão grande perda,
Tauro e Libra que ataque mortal.
29
Quando o peixe que viaja em cima de terra e mar
seja lançado para cima em para a orla por uma grande onda,
sua forma estranha, liso e horroroso.
Do mar os inimigos logo alcançam as paredes.
30
Por causa da tempestade em mar o navio estrangeiro
Aproxime um porto desconhecido.
Apesar dos sinais das filiais de palma,
Depois há morte e pilhagem. Conselho bom vem muito recente.
31
As guerras em Gália durarão tantos anos,
Além do curso do Castulon monarca:
Vitória incerta três grandes coroarão,
Águia, Galo, Lua, Leão, Sol em marca.
32
O grande império será logo trocado
por um local pequeno que logo crescerá
Um pequeno local de área minúscula,
No meio do qual virá pousar no chao seu cetro.
33
Perto de uma grande ponte de planície espaçosa
O grande leão por forças cesaréias
Fará abater fora da cidade rigorosa
Por terror portas lhe serão abertas.
34
O pássaro de presa que voa à esquerda,
antes de batalha seja unida com o francês, ele faz preparações.
Alguns o considerarão bom, outros ruim ou incerto.
A parte mais fraca o considerará como um presságio bom.
35
O leao jovem sobrepuja o velho
no torneio, numa justa a dois.
Perfura-lhe os olhos através da grade de ouro
no terceiro embate. Ele sofrerá morte penosa.
36
Muito tarde o rei se arrependerá
que ele não pôs o adversário dele para morte.
Mas ele logo concordará com coisas distantes
O que causará a morte de todos de sua linhagem.
37
Um pouco antes que o sol se absconda
Conflito dado, grande povo temeroso,
Arruinado, porto marinho não dá resposta,
Ponte e sepulcro em dois lugares estrangeiros.
38
O Sol e a Águia aparecerão ao vencedor.
Uma resposta vazia assegurou a derrota.
Nem corneta nem gritos pararão os soldados.
Liberdade e paz, se alcançou a tempo por morte.
39
À noite o último será estrangulado em sua cama
porque ele se tornou muito envolvido com o eleito de herdeiro loiro.
O Império é escravizado e três homens substituíram.
Ele é levado a morte nem carta nem pacote leu.
40
A falso trompete que esconde loucura
causará Byzantium uma mudança nas suas leis.
Do Egito lá irá adiante um homem que quer
o édito dinheiro retirado, mudando dinheiro e normas.
41
A cidade é sitiada e é assaltada de noite;
poucos escapam; uma batalha não longe do mar.
Uma mulher desfalece com alegria ao retorno de seu filho,
Veneno nas dobras das cartas escondidas.
42
O décimo Kalends de abril de acordo com o sistema gótico,
Ressuscitado novamente por pessoas más:
O fogo é apagado, assembléia diabólica,
Buscando os ossos de d’Amant e Pselin.
43
Antes que advenha a mudança de Império,
Advirá um caso bastante maravilhoso,
O campo mudado, o pilar de pórfiro,
Mas transmudado sobre o rochedo negrumoso.
44
Em pouco tempo sacrifícios recomeçarão,
Os opositores serão levados (à morte) como mártires.
O testamento já não é os monges, abades ou noviços.
Mel será mais caro que cera.
45
Perseguir seitas grande dor ao delator,
Animal em teatro, ergue o jogo cênico,
Do fato antigo enobrece o inventor,
Por seita mundo confuso e cismático.
46
Próximo a Auch, Lectoure e Mirande,
Grande fogo no céu em três noite cairá,
Causa advirá bem estupenda e extraordinária,
Pouco depois a Terra tremerá.
47
Os dircursos do lago Léman (Genebra) aborrecerão.
Os dias se prolongarao por semanas
Entao meses, entao anos, entao tudo falhará
As autoridades amaldiçoarão seus poderes inúteis.
48
Vinte anos do reinado da Lua passaram
Outros Sete mil anos durará seu reinado:
Quando o Sol levará os dias restantes
Então estará realizada e finda minha profecia.
49
Muito antes de tais ataques,
Os do Oriente pela virtude lunar:
No ano mil e setecentos farão grandes expedições,
Subjugando o recanto do Aquilão.
50
Da aquática triplicidade nascerá
de um que fará a quinta-feira para sua festa
seu renome, louvor, reinado e poder aumentarão
por terra e mar no oriente tempestade.
51
Quando rege Áries, Júpiter e Saturno predominam:
Deus eterno, que transformaçoes!
A partir daí seus maus tempos se repetem durante um longo século.
França e Itália: que tremendos abalos!
52
Duas influências más em conjunção em Escorpião.
O grande senhor é assassinado no quarto dele.
Um rei recentemente designado persegue a Igreja,
o mais baixo (partes de) a Europa e no Norte.
53
Ai, como nós veremos uma grande
nação extremamente preocupada
e a lei santa em ruína absoluta.
Cristianismo (governou) ao longo e através de outras leis,
quando uma fonte nova de ouro e prata é descoberta.
54
Duas revoluções serão causadas pelo portador de foice mau
fazendo uma mudança de reinado e séculos.
O sinal móvel passa assim a sua casa:
Iguale em favour a ambos os lados.
55
Em clima oposto ao babilônico,
Tão grande será a efusão de sangue,
Que em terra e mar e céu será iníqua,
Seitas, fome, reinados, peste, confusão.
56
Voces verão em breve, porém tarde demais
como se efetua a grande alteração.
Terrores extremos e perseguições,
como se a Lua tivesse sido levada por seu anjo.
O céu se apronta para mudanças.
57
Com tremendo desacorde o clarim faz estremecer.
Assim que o som se dissipar, surge a provaçao no céu.
Uma fauce sangrenta nadará em sangue.
A face do Sol está lambuzada de leite e mel.
58
Por uma racha na barriga uma criatura
nascerá com duas cabeças
e quatro braços: sobreviverá durante alguns alguns anos.
O dia que Alquiloie celebra os festivais dele
Fossana, Turin e a regra de Ferrara seguirão.
59
Os exílios deportaram para as ilhas
ao advento de um até mesmo o rei mais cruel
será assassinado. Dois estarão queimados
que não estavam poupando na sua fala.
60
Um imperador nascerá perto da Itália.
Custará muito caro ao império;
Dirão que espécie de gente que o cerca
É menos príncipe que carniceiro.
61
A república miserável, desgraçada
será arruinada novamente por uma autoridade nova.
A grande quantia de testamento doente acumulou em exílio
fará para a Suíça o acordo importante.
62
Ai! o que uma grande perda fará aprender
antes do ciclo da Lua se completar.
Incêndio, grandes inundações, através de regras mais ignorantes,;
quanto tempo até que os séculos sejam reestabelecidos.
63
Pestes se alastrarão, o mundo ficará menor
Por um longo período, as terras serao habitadas em paz
As pessoas viajarão com segurança por terra, água e ar
Entao as guerras recomeçarão.
64
Eles julgarão ver o sol à noite
quando avistarem o porco, meio homem.Barulho ensurdecedor.
Pode-se ver uma batalha sendo travada no céu.
E escuta-se os diálogos de bestas brutais.
65
Uma criança sem mãos, um raio tão grande nunca visto,
a criança real feriu-se num jogo de tênis.
Ao raio de poço golpeia e une junto
três trussed para cima no meio debaixo dos carvalhos.
66
Ele que leva as notícias então,
depois que um tempo pequeno vá, pára a respiração:
Viviers, Tournon, Montferrand e Praddelles;
granizo e tempestades lhes farão lamentar.
67
A grande fome que vejo aproximar-se
faz-se sentir ora aqui, ora ali,mas depois é universal.
Será tao grande e prolongada que arrancarao
as raízes dos troncos, e o infante do seio materno.
68
Um tormento terrível e miserável para isso
São três pessoas inocentes que serão entregadas.
Veneno sugerido, mal defendido, traição.
Entregue ao horror por executores bêbados.
69
A grande montanha redonda de sete estádios,
Depois de paz, guerra, fome inundação,
Rolará longe abismando grandes regiões,
Mesmo antigas, e grande fundação.
70
Chuva, fome e guerras não cessam na Pérsia.
A fé é forte demais. Ela trairá o monarca.
O fim vem da França, onde tudo começou.
Por áugure recolhido a lugar secreto.
71
A torre marinha três vezes tomada e retomada,
Por espanhóis, bárbaros, lígures,
Marselha e Aix pelos de Pisa,
Devastação, fogo, ferro pilhada em Avignon pelos turineses.
72
Marselha inteira mudada em seus habitantes,
Fuga e perseguição até próximo a Lyon,
Narbona, Toulouse, por Bordéus ultrajada,
Mortos cativos quase um milhão.
73
França será acusada de negligência por cinco sócios.
Tunis, Algiers incitados pelos persas.
Leon, Sevilha e Barcelona que têm falhado,
eles não terão a frota por causa dos venezianos.
74
Depois de um tempo eles viajarão a Epirus,
grande ajuda que vem de ao redor de Antioch.
O rei do cabelo ondulado se esforçará para o Império,
a barba de bronze será assada em um cuspe.
75
O tirano de Sienna ocupará Savona,
tendo ganho o forte ele conterá a frota marinha.
Dois exércitos debaixo do padrão de Ancona:
o líder os examinará em medo.
76
Para começar, usa tão malfadado nome
que só por ele tres profetisas lhe vaticinaram o destino.
Desencaminhará o grande povo com palavras e atos.
Maior glória e clamor nenhum outro deixará.
77
Um promontório está entre dois mares:
Um homem que morrerá depois pelo pedaço de um cavalo;
Netuno desfralda uma vela preta para o homem dele;
Gibraltar rápida e Rocheval por perto.
78
A um líder velho nascerá um herdeiro idiota,
fraco ambos em conhecimento e em guerra.
O líder de França é temido pela irmã dele,
campos de batalha dividiram, concedeu aos soldados.
79
Basas, Lectoure, Condom, Auch, Agen,
Abaladas por leis, querela e monopólio:
Car, Bord, Toulouse, Bay porá em ruína,
Renovar querendo sua taurópolis.
80
Da sexta luz celestial luminosa
virá trovejar muito fortemente em Borgonha.
Então um monstro nascerá de uma besta muito horrorosa:
Em março, abril, maio e junho grande ferido e preocupado.
81
Nove serão excluídos do rebanho humano
Independente de julgamento e consulta
Sua destruição acontecerá na partida…
A fruta verde será a fonte do grande escândalo
Grande censura, a outro grande culto.
82
Quando o grande tremor de colunas de madeira
no vento sul, cobriu com sangue.
Tal uma grande assembléia verte então adiante
aquela Viena e a terra de Áustria tremerão.
83
A raça estrangeira dividirá o espólio,
Saturno em Marte o olhar furioso dele:
Horríveis estrangeiros sob os Toscanos e os latinos,
Gregos, que desejarão jogar fora sua curiosidade.
84
A Lua mergulha em profunda sombra.
Seu irmão passa ao lado com cor de ferro.
O grande fica oculto na escuridão por muito tempo.
Tem uma espada cravada em sua ferida sangrenta.
85
A Lua mergulha em profunda sombra.
Seu irmão passa ao lado com cor de ferro.
O grande fica oculto na escuridão por muito tempo.
Tem uma espada cravada em sua ferida sangrenta.
86
A grande rainha vê-se perdida.
Demonstrará valor masculino.
Quase nua é levada por sobre o rio a cavalo.
Será morta pelo ferro.
Simultaneamente insultarão cruamente a religiao.
87
Fogo de terremoto irrompendo do seio da terra
fará estremecer os arredores da nova cidade.
Dois blocos conduzem longa guerra.
Depois Arethusa tingirá de vermelho novo rio.
88
A ira divina surpreenderá o grande príncipe.
Pouco antes que ele se case,
apoio e confiança diminuirao de repente:
Alerta, ele morrerá por causa de cabeças raspadas.
89
Esses de Lerida estarão no Moselle,
morte para todos do Loire e Seine.
Da trilha do litoral virá perto do vale alto,
quando o espanhol abrir toda a rota.
90
Bordéus, Poitiers ao som do campo.
Em grande frota irá até o Angon,
Contra gauleses será sua tramontana,
Quando o monstro horrível nascerá perto de Orgon.
91
Os deuses farão aos homens aparências,
os que serão causadores do grande conflito:
vendo antes no céu sereno espada e lança,
que para mão esquerda será mais aflitivo.
92
Por causa de um homem será proclamada
paz em todos os lugares,
mas não depois de longa luta e rebelião.
Por causa de um recusa, cidade, terra e mar serão feridos.
Cerca de um terço de um milhão de mortos ou capturados.
93
As terras italianas perto das montanhas tremerão.
O Galo e o Leão não fortemente unido.
Em lugar de medo eles ajudarão um ao outro.
Solitária liberdade modera os franceses.
94
Nos porto selênico o tirano posto a morte,
A liberdade não entretanto recobrada,
o novo Marte por vingança e querela,
Dama homenageada por força do terror.
95
Na frente de um monastério será
achado uma criança gêmea
da linha ilustre e antiga de um monge.
Sua fama e renome lhe dará poder
sob seitas e linguagens
é tal que eles dirão que o gêmeo vivente
é merecidamente escolhido.
96
Um homem será carregado com a destruição
de templos e seitas, alterado pela fantasia.
Ele danificará as pedras em lugar dos viventes,
orelhas encheram de falas belas.
97
O que fogo e espada não realizaram
Será conseguido por língua falando docemente e em concórdia:
O rei será forçado a contemplar o sonho que se ve no sono,
E não verá o inimigo em roupa de guerra ou militar.
98
O líder que administrará grande número de pessoas
longe de sua terra, para alfândegas estrangeiras e idioma.
Cinco mil morrerão em Crete e Thessaly,
o líder foge pelo mar num navio de provisão.
99
O grande rei unirá
com dois reis, unidos em amizade.
Como o grande suspiro de testamento doméstico:
ao redor Narbon que piedade para as crianças.
100
Por muito tempo um pássaro cinzento será visto no céu
se aproxima de Dôle e das terras de Tuscany.
Ele segura um ramo de flôr em seu bico,
mas ele morre muito cedo e a guerra termina.
Centúria II
1
Para a Aquitânia por ilhéus britânicos,
Fazem grandes incursões:
Chuvas e geadas tornam o terreno inseguro e acidentado,
Porto selênico fortes fará invasão
2
O cabeça azul inflige sobre o cabeça branca
Tanto mal quanto a França os fez bom:
Morto ao velejar muito o grande enforcado no galho.
Quando preso pelos seus o Rei dirá quanto.
3
Pelo calor solar sobre o mar,
de Negroponto os peixes quase cozidos,
Os habitantes os virão destruir,
Quando Rodes e Gênova precisarem de provisões.
4
Desde Mônaco até junto da Sicília,
Toda a praia ficará desolada,
Não haverá bairros, cidade nem vila
Que não seja roubada e pilhada por bárbaros.
5
Armas e documentos dentro do peixe
Dele sairá o homem que fará a guerra
Terá no mar sua frota bem armada
Até aparecer no litoral latino.
6
Perto dos portos das duas cidades.
Ocorrerão dois tormentos como nunca se viu antes.
Fome, peste, pessoas expulsas pela espada.
Pedem socorro ao grande Deus imortal.
7
Entre alguns transportados para as ilhas,
Um nascerá com dois dentes em sua boca
Eles morrerão de escassez as árvores despojadas,
Para eles um Rei novo emite um édito novo.
8
Templos consagrados da maneira romana antiga,
Eles rejeitarão o excesso das fundações,
Levando seu primeiro e as leis humanas,
Perseguindo, entretanto não completamente, o culto de santos.
9
Nove anos o magro segurará o reino em paz,
Então ele entrará em uma sede muito sangrenta:
Por causa dele umas grandes pessoas morrerão sem fé e lei
Mortos por um de boa natureza.
10
Assim que tudo estiver organizado
Aguardamos um século bem sinistro:
A multidão de disfarçados e solitários (clero) bem mudada
Poucos serão os que desejarão ficar em seus lugares.
11
O mais próximo filho do ancião atingirá
Muito grande altura até onde o reino do privilegiado:
Todo o mundo temerá a glória feroz dele,
Mas as crianças dele serão jogadas fora do reino.
12
Olhos fechados, abertos pela fantasia antiga,
O traje dos monges eles serão postos a nada:
O grande monarca castigará o frenesi deles,
Extasiando o tesouro na frente dos templos.
13
O corpo sem alma já não é sacrificado.
O dia da morte se transforma em dia do renascimento.
O espírito divino faz a alma feliz quando se vê a Palavra em sua eternidade.
14
A Excursões, Gien, defendido, olhos estarão procurando,
Descobrindo de longe sua serena Alteza:
Ela e seu conjunto entrarão no porto,
Combate, facada, poder soberano.
15
Pouco antes de o sagrado monarca morto
Castor e Pólux, gêmeos no comando quando o cometa aparecer no céu
O dinheiro público será roubado na terra e no mar
Pisa, Asti, Ferrara e Turim serão lugares proibidos
16
Nápoles, Palermo, Sicília, Syracuse,
Novos tiranos, fogos de raio celestiais,:
Forças de Londres, Ghent, Bruxelas e Susa,
Grande morte, triunfo conduz a festividades.
17
O campo do templo da virgem de vestal,
Não longe de Elne e as montanhas de Pyrenees:
O grande tubo é escondido no tronco.
Ao norte rios alagados e vinhas destruídas.
18
Chuva nova, impetuosa e súbita
Deterá dois exércitos de repente.
Pedra celestial, fogos fazem o mar pedregoso,
A morte súbita de sete por terra e mar.
19
Eles voltaram. Os locais fortificados estão sem defensores.
Eles se apossam da localidade até então inabitável.
Tomam o campo, a casa, a seara e a cidade que mais lhes agrade.
Fome, peste, guerras, dolorosa penúria.
20
Irmãos e irmãs cativos em lugares diversos
Achará eles passando perto do monarca:
Contemplando eles seus ramos atentos,
Desagradando para ver as marcas em queixo, frente e nariz.
21
O embaixador enviado por biremes,
A meio caminho repelido pelo desconhecido:
Reforçado com sal quatro triremes virão,
Em Euboea confinado com cordas e correntes.
22
O exército imprudente de Europa partirá,
Cobrado perto da ilha submergida:
A fraca armada dobrará o phalanx,
Ao umbigo do mundo uma grande voz substitui.
23
Palácio dos pássaros, perseguidos por um pássaro de fora,
Muito breve após o príncipe chegar:
Embora o inimigo seja repelido além do rio,
De fora aproveitou o truque apoiado pelo pássaro.
24
Bestas ferozes de fome nadam pelos rios:
A maior parte do campo estará contra o Hister,
O grande será arrastado em uma gaiola férrea,
Quando a criança alemã observará o Reno.
25
O guarda estrangeiro trairá a fortaleza,
Esperança e sombra de um grande matrimônio
Guarda enganou, forte apanhado na imprensa,
Loire, Saone, Rhone, Gar, afronta mortal.
26
Pelo favor que a cidade fará,
Ao grande que cedo perderá campo de batalha,
Fuga sobre o Pó Tessin derramará
Sangue, fogos, mortos afogados e esfaqueados.
27
A palavra divina será golpeada do céu,
Um que não pode proceder qualquer adicional:
O segredo fechado com a revelação,
Tal que eles marcharão à frente.
28
A penúltima sílaba do sobrenome do Profeta
Levará Diana para seu descanso:
Ele vagará longe por causa de uma cabeça frenética,
E entregando grandes pessoas à sujeição.
29
O Oriental sairá de sua sede,
Passar os montes Apeninos ver a Gália:
Transpassará o Céu, as águas e neve,
E ainda ele golpeará com sua vara.
30
Alguém que o deus infernal de Aníbal
fará que nasça terror para todos os homens:
Nunca os jornais falarão de tanto horror,
Que virá para os italianos pela Babilônia.
32
Leite, sangue rãs cozer na Dalmácia,
Conflito dado, peste perto de Balennes,
Grito será grande por toda a Esclavônia,
Então nascerá monstro perto de Ravena.
33
Pela torrente que desce Verona
Por então que ao pó guiará sua entrada
Um grande naufrágio, e não menos no Garona
Quando os de Gênova pisarão o chão natal
34
A ira insensata do combate furioso
Causará feridas por aço cintilante à mesa por irmãos:
Para repartir então morte, ferida, e curiosamente,
O duelo orgulhoso virá danificar a França.
35
O fogo a noite atingirá os dois alojamentos,
Vários dentro sufocados e queimados.
Acontecerá perto de dois rios como um:
Sol, Sagitário e Capricórnio tudo estará reduzido.
36
As obras do grande profeta são confiscadas.
Vão parar nas mãos do tirano.
Porém, seus empreendimentos se baseiam em ilusões.
Suas incursões de rapina privam-no bem depressa da razão.
37
Do grande número que um enviará
Para aliviar os sitiados no forte,
Pestilência e escassez devorarão tudo,
Exceto setenta que serão destruídos.
38
Um grande número será condenado
Quando os monarcas se reconciliarem:
Mas para um deles um impedimento ruim surgirá
Que eles estarão juntos porém sozinhos.
39
Um ano antes do conflito italiano,
Alemão, Gauls, espanhóis para o forte,:
O republicana da escola pública cairá,
Lá, com exceção de alguns, eles serão estrangulados morto.
40
Pouco depois, um intervalo não muito longo
Grande tempestade ensurdecedora se erguerá por terra e mar,
Batalhas navais como nunca:
Tiros, criaturas atiram causando mais tumulto.
41
A grande estrela arderá durante sete dias.
Uma nuvem fará com que se vejam dois sóis
O grande mastim uivará durante toda a noite,
Quando o grande Pontífice mudar de residência.
42
Galos, cães e gatos serão saciados com sangue
E da ferida do tirano que acharão morto,
À cama de outro pernas e braços quebrados,
Ele que não teve medo de morrer uma morte cruel.
43
Enquanto a estrela se aproxima,
as três potências mundiais se inimizam.
Paz da terra receberá um duro golpe
Da França até o Tibre uma serpente dominará.
44
A Águia se dirige por trás em volta das barracas
Será perseguido de lá por outros pássaros:
Quando o ruído de címbalos, trompetes e sinos
Restabelecerá os sentidos da dama insensata.
45
Os céus lamentam muito pelo Hermafrodita procriado,
Próximo os céus verterão sangue humano:
Por causa de morte muito tarde um grande povo recriado,
Tardiamente e cedo o alívio esperado vem.
46
Após grande grupo humano, um maior se prepara
O grande motor renova os séculos.
Chuva, sangue, leite, fome, ferro e peste.
No céu vê-se correr longas centelhas de fogo.
47
O grande velho inimigo lamenta morte por veneno,
Os soberanos dominaram um número infinito:
Pedras chovendo, escondido debaixo da lã,
Constantemente artigos de morte são citados em vão.
48
A grande força que passará as montanhas.
Saturno em Sagitário Marte viram para o peixe:
Veneno escondido debaixo das cabeças de salmão,
O general pendurado com corda.
49
Os conselheiros do primeiro monopólio,
O dominadores seduzidos por Malta:
Rhodes, Byzantium para eles exporem o polonês:
Terra fracassará os perseguidores em vôo.
50
Quando esses de Hainaut, de Ghent e de Bruxelas
Verem o assédio se deitar antes de Langres:
Atrás de seus flancos haverá guerras cruéis,
A ferida antiga fará pior que os inimigos.
51
O sangue do justo será exigido de Londres,
queimado pelo fogo no ano 66.
A senhora anciã cairá do alto.
E muitos da mesma seita serão mortos.
52
Durante várias noites, a Terra sacudirá.
Durante a primavera, dois esforços sucessivos;
Corinto e Éfeso nadarão em dois mares
Guerra movida por dois valentes de luta.
53
A grande peste não se retirará da cidade marítima até que a morte seja vingada:
O sangue do justo foi condenado pelos malfeitores, sem que
ele estivesse incorrido em culpa.
Não foi enganado nem ofendido pela grande Dama.
54
Por culpa de gente estranha e dos próprios romanos
sua grande cidade sofre descalabro depois da água.
Uma moça sem mão segura o chefe.
As grades não conseguiram detê-la.
55
No conflito, o grande pouco considerado
consegue por fim realizar o milagre.
Enquanto Hadrie percebe a extensão do que foi perdido,
o megalomaníaco se mata com um tiro no banquete.
56
Aquele que nem as pragas nem as armas poderiam matar
Morrerá no alto da colina (Roma), atingido do céu
O abade morrerá quando vir perdidos
Aqueles, do papado saqueado, se apoderando da pedra da Igreja.
57
Antes do conflito, a grande muralha cairá.
O Grande morre – uma morte por demais repentina e lamentável.
A frota está incompleta. A maioria dos navios está em viagem.
O sangue derramado embeberá a terra.
58
Com nenhuma comida nem ajuda por causa dos dentes afiados e fortes
Pela multidão para o forte do porco e o ancião nascido:
próximo ao portal o traiçoeiro lucro,
Lua brilhando, o grande lidera a distância.
59
Frota gaulesa por apoio do grande guarda
Do grande Netuno, e seus soldados de tridente,
Provence avermelhou para sustentar uma grande faixa:
Mais a Narbonne, por causa de javelins e dardos.
60
A fé púnica em oriente rompida,
Grande Iud, e Ródano Loire, e Tej. mudarão
Quando do mulo a fome for saciada,
Frota espargida, sangue e corpos nadarão.
61
Bravo, ao de ‘ Tamins’, Gironde e La Rochelle:
O sangue de Trojan! Marte no porto da flecha
Atrás do rio a escada colocada no forte,
Pontos para incendiar grande assassinato na fenda.
62
Mabbus morrerá cedo, então acontecerá
Um horrível massacre de pessoas e animais
Logo, a vingança virá de uma centena de lugares
Sede e fome, à passagem do cometa.
63
O Gauls Ausonia dominará o menor,
Po, Marne e Seine Parma ficarão bêbados:
Ele preparará a grande muralha contra eles,
Ele perderá sua vida finalmente pela muralha.
64
secar de fome, de sede, gente genebrina,
Esperança próxima virá ao desfalecer,
No momento crucial será lei gebanita,
frota ao grande porto não se pode acolher.
65
O grande parque inclinado grande calamidade
Pela Hespéria e Insúbre fará
O fogo em nave peste e cativeiro
Mercúrio em Sagitário, Saturno advertindo.
66
Por grandes perigos escapou o cativo:
Em pouco tempo sua grande fortuna mudou.
No palácio são apanhadas as pessoas,
Por presságio bom a cidade sitiada.
67
O loiro assumirá o compromisso com a forquilha
Através de disputa será banido:
Com ele os exílios serão restabelecido,
Confiando ao mais forte os lugares marinhos.
68
Os esforços do Aquilão serão enormes,
Sobre o oceano a porta será aberta:
O reino da ilha será reintegrado,
Tremerá Londres à vista da armada.
69
O Rei gaulês através de seu braço direito Céltico
Vendo a discórdia da grande Monarquia:
causará o florescer de seu cetro em três partes,
Contra a contenda da grande Hierarquia.
70
O dardo do céu fará sua extensão,
Oração de mortes: grande execução.
A pedra na árvore, a nação orgulhosa restabeleceu,
Ruído, monstro humano, expiação de purgação.
71
Os exilados entrarão na Sicília
Trarão fome de forma estranha a nação:
Ao amanhecer os Celts fracassarão:
Vida permanece por uma razão: o Rei une.
72
Exército céltico em Itália ofendido,
de todas as partes conflito e grande perda,
Fujam romanos, ó Gália rechaçada,
Perto do Tessim, Rubicão pugna incerta.
73
No lago Fucino de Benac a margem,
Tomado do Léman ao porto de Orguion,
nascido de três braços prediz bélica imagem,
Por três coroas ao grande Endimião.
74
De Sens, de Autun virão eles até onde o Rhone
Passar além dos montes Pyrenees:
A nação abandonada pela marcha de Ancona:
Por terra e mar será seguido por grandes processos.
75
A voz do pássaro raro ouvida,
No tubo de respiração confundida:
tão alto alqueire de trigo subirá,
que o homem comerá o seu companheiro.
76
Raio em Borgonha executará uma ação portentosa,
Um nunca poderia ter terminado por habilidade,
Sacristão feito manco pelos seu senado
Fará o negócio ser conhecido pelos inimigos.
77
Atingido por trás, fogo, lance e por fogos:
Gritos, uivos ouvidos à meia-noite:
Terão lugar nas muralhas quebradas,
Os traidores escapam pelas passagens subterrâneas.
78
Das profundezas do mar o grande Netuno
De gente púnica e sangue gaulês mesclado.
As ilhas em sangue pelo tardio remar,
Mais causará danos que o oculto mal guardado.
79
O Barba crespa e negra por engenho
subjugará o povo cruel e orgulhoso.
O grande Chiren tirará do longínquo,
Todos os cativos por bandeira selênica.
80
Depois do conflito pela eloqüência do ferido
Por pouco tempo um breve descanso é planejado:
Ao grande não será permitido liberdade:
Eles são restaurados pelos inimigos no momento apropriado.
81
Por fogo do céu a cidade quase adusta,
A urna ameaça ainda Ceucalião,
Ofendida Sardenha pela púnica fusta,
Depois que Libra deixar seu Faetonte.
82
Por fome a presa fará o lobo prisioneiro,
O atacante então em extrema angústia,
O herdeiro tem o último antes dele,
O grande não escapa no meio da multidão.
83
O grande comércio da grande Lyons mudou,
Grande parte voltada para ruína prístina
rezem pelos soldados varridos por pilhagem:
Pela montanha de Jura e garoa da Suevia.
84
Entre Campânia, Siena, flora, tuscia,
Seis meses nove dias não choverá uma gota,
A estranha língua em terra Dálmata,
Percorrendo-a, devastando a terra toda.
85
O velho de barba cheia sob estatuto severo
Feito em Lyon sobre a Águia Céltica:
O pequeno grande persevera muito:
Ruído de armas no céu: Mar de Ligurian vermelho.
86
Naufrágio de navio perto da onda adriática,
A terra treme revolvida de cabeça para baixo,
Egito teme aumento maomético,
O Arauto escolhido pondo-se a gritar.
87
Depois virá dos países externos
Príncipe alemão, no trono dourado,:
A servidão e águas se encontram,
A senhora serve, seu tempo já não adorado.
88
A volta do grande contrato desastroso,
O sétimo nome do quinto será:
De um terço maior o desconhecido militar:
Ovelha, Paris, Aix não garantirá.
89
Um dia as grandes potências se tornarão amigas.
Seus fortes poderes serão vistos crescendo.
A nova terra (América) estará no cume desta força.
Para o homem de sangue o número é informado.
90
Ainda que vida e morte o reino da Hungria mudado:
A lei será mais severa que o atendimento:
Sua grande cidade clama com uivos e lamentos,
Castor e Pollux inimigos na arena.
91
Sol nascente um grande fogo se verá
barulho e claridade rumando para o Aquilão;
Dentro de círculo de morte se ouvirão gritos,
Por gládio, fogo, fome, morte os esperando.
92
Fogo cor de ouro no céu visto da terra:
Herdeiro golpeado no alto, maravilhosa proeza fez:
Grande assassinato humano: o sobrinho do grande levado,
O orgulhoso escapou de morte espetacular.
93
Perto do Tibre, a morte ameaçará.
Um pouco antes da grande inundação
O chefe da Igreja será preso e banido,
O castelo (Sto. Ângelo) e o palácio (Vaticano) em chamas.
94
Grande Po, grande mal será recebido por Gauls,
Vão Terror para o marítimo Lyon:
Pessoas passarão pelo mar em números infinitos,
Fora um quarto de um milhão escapa.
95
Os locais povoados se tornarão inabitáveis.
Haverá grandes disputas por causa dos campos.
Os governos ficarão entregues a pretensiosos.
Entre irmãos haverá brigas e mortes.
96
Chama ardente no céu noturno será vista,
Perto do fim e princípio do Ródano,
Fome, gládio, tarde virá o socorro
A Pérsia volta a invadir a Macedônia.
97
Romano Pontífice cuidado ao aproximar-te
Da cidade que dois rios banham:
Junto dali teu sangue virá cuspir,
A ti e aos teus quando a rosa florir.
98
Aquele cuja face é espirrada com o sangue
Da vítima quase sacrificada:
Júpiter em Leão, presságio por pressentimento:
Ser posto a morte então para a noiva.
99
Terra romana como o presságio interpretado
Será muito vexada pelas pessoas gaulesas:
Mas a nação Céltica temerá a hora,
A frota foi levada muito longe pelo vento norte.
100
Dentro das ilhas um alvoroço muito horrível,
A pessoa ouvirá só o destacamento de guerra,
Tão grande será o insulto dos saqueadores
Que eles se juntarão à grande liga.
Centúria III
1
Depois da luta e da batalha naval
o grande Netuno tem a supremacia.
O adversário vermelho fica lívido de medo,
e espalha o terror no Grande Oceano.
2
A palavra divina é conferida à matéria.
Então céu e Terra, acontecimentos ocultos
e místicos serão entendidos.
Corpo, alma e mente dispõe de todas as faculdades.
O homem tem tanta coisa a seus pés que se julga no céu.
3
Marte e mercúrio, e a prata estarão juntos,
Sobre o Meio-dia grande seca,
Um terremoto virá da Ásia,
Corinto, Éfeso então em perplexidade.
4
Quando os lunares estiverem prestes a um erro,
De um a outro não distando muito,
Frio, seca, perigo nas fronteiras.
Mesmo onde o Oráculo teve seu começo.
5
Pouco depois da falta dos dois metais,
Que ocorrerá em abril e março:
Que carestia de vida, Mas dois grandes nobres
trarão ajuda por terra e por mar.
6
Dentro do templo fechado entrará o raio,
Os cidadãos dentro da fortaleza feridos:
Cavalos, gado, homens, a onda tocará a parede,
Por escassez, seca, debaixo do mais fraco armado.
7
Os fugitivos, fogo do céu nos piques:
Conflito próximo a brincadeira dos ravens,
De terra eles clamam por ajuda e alívio divino,
Quando os combatentes estiverem perto das paredes.
8
Os címbrios, aliados a seus vizinhos,
virão para despovoar a França
até as fronteiras espanholas…
9
Bordeaux, Rouen e La Rochelle unidos
Dominam ao redor do grande oceano,
Ingleses, bretões e Flemings aliados
Persiga-os até próximo de Roanne.
10
Grande calamidade de sangue e escassez,
Sete vezes aproxima da orla marinha:
Mônaco com fome, lugar capturado, cativeiro,
O grande conduzido triturado em uma gaiola de metal.
11
As armas bater no céu longa estação.
A árvore caiu no meio da cidade.
Vermine abriga, gládio em facho, tição,,
Quando o monarca de Hadrie sucumbir.
12
Pelo tumor de Heb, Pó, Tejo, Tibre, e Roma,
E pelo lago Léman e aretino:
Os dois grandes chefes e cidades do Garona,
Presos, mortos, afogados. Partir butim humano.
13
Por raio no arco ouro e prata derreteram,
De dois cativo um comerá o outro:
A maior das cidades estirada fora,
Quando submergir a frota navegará.
14
Do ramo do personagem valoroso
Da baixa França: por causa do pai infeliz
Honras, riquezas, jornada na sua velha idade,
Por ter acreditado no conselho de um homem simples.
15
O reino, mudará em coração, vigor e glória,
Em todos os pontos que têm seus opositores:
Então por morte França uma infância subjugará,
Um grande Regente será então mais contrário.
16
Príncipe inglês guerra em seu coração bondoso
Procurará sua fortuna próspera,
Dos dois duelos um perfurará seu corpo:
Odiado por ele, amado por sua mãe.
17
Monte Aventino queimar à noite será visto,
O céu obscuro de repente em Flandres,
Quando o monarca expulsar seu neto,
Sua gente de Igreja cometerá os escândalos.
18
Após longa chuva de leite,
Em vários lugares em Reims o céu é tocado:
Ai, o que um assassinato sangrento será preparado perto deles,
Pais e filhos Reais não ousarão aproximação.
19
Em Lucca choverá sangue e leite,
Próximo a uma mudança de praetor:
Grande pestilência e guerra, escassez e seca visível
Longe onde seu príncipe e reitor morrerão.
20
Pelas regiões do grande rio ‘ Bethique’
Das profundezas da Ibéria até o Reino de Granada
Cruzes deixadas para atrás pelos Maometanos
Um de Cordova trairá o seu país.
21
No Crustamin por onda adriática,
Aparecerá um horrível peixe,
De face humana e o fim aquático,
Que será fisgado fora do anzol.
22
Seis dias o ataque feito a cidade:
Batalha será forte e severa:
Três se renderão, e para eles perdão:
Para o resto fogo e sangue, fatiados e cortados.
23
França, se você passar além do Mar de Ligurian,
Você se calará em ilhas e mares:
Mahommet contrário, mais assim o Mar adriático:
Você roerá os ossos de cavalos e asnos.
24
Grande confusão no empreendimento,
Perda das pessoas, tesouro incontável,:
Você não deve se estender mais adiante.
França, faça o que eu digo ser lembrado.
25
Quem atingir o reino de Navarra
Quando a Sicília e Nápoles aliarem-se:
Segurará Bigorre e Landes por Foix e Oloron
De alguém que se aliará a Espanha.
26
Reis e Príncipes erguerão simulacros,
Surgirão áugures e arúspices vazios:
Corno dourado vitima, e de azul, de acres,
Serão interpretados os vaticínios.
27
Um potentado líbio muito influente na Europa
entusiasma tanto os franceses pela causa árabe
Sábio nas letras será condescendente
em traduzir o idioma árabe para o francês.
28
De terra fraca e ascendência pobre,
Por partes e paz ele alcançará o império.
Por muito tempo uma fêmea jovem reina,
Nunca teve um tão ruim que chegou ao reinado.
29
Os dois sobrinhos trazidos de vários lugares:
Batalha naval, desembarque, os pais caídos:
Eles serão elevados muito alto ao fazer a guerra
Para vingar a injúria, inimigos sucumbiram.
30
Aquele que numa luta com lança num feito de guerra
Conquistar o prêmio, de alguém maior que ele:
À noite seis levarão o rancor a sua cama,
Sem armadura ele será surpreendido.
31
Nos campos da Média, da Arábia e da Armênia,
Duas grandes cópias três vezes se juntarão:
Perto do rio de Araks as forças,
Do grande Soliman em terra cairão.
32
A grande tumba das pessoas de Aquitaine
Se aproximará da Tuscany,
Quando a guerra cercar a Alemanha
E a terra dos italianos.
33
Na cidade onde o lobo entrará,
Muito próximo os inimigos estão:
Exército estrangeiro destruirá um grande país.
Os amigos passarão pelo muro e Alpes.
34
Quando ocorrer o eclipse do Sol então,
O monstro será visto dia por completo:
De modo errado isso será interpretado,
Preço alto pela desproteção: ninguém terá previsto isto.
35
Da parte mais profunda da Europa Ocidental
Uma criancinha nascerá de pessoas pobres:
Que, por sua fala, seduzirá a multidão,
Sua reputação aumentará no reino do Oriente.
36
Enterrado apopléctico não morto,
Ele será achado por ter as mãos comidas:
Quando a cidade condenar o herege,
Ele que parecia ter mudado as suas leis.
37
A conversações feitas antes do ataque,
Milão levado pela Águia por emboscadas enganosas:
Canhões dirigidos a parede antiga,
Por fogo e sangue alguns esquartejados.
38
As pessoas gaulesas e uma nação estrangeira
Além das montanhas, morte, capturado e mortos:
No mês contrário e próximo ao tempo de vindima,
Os Senhores se aproximam de um acordo.
39
Os sete em três meses de acordo
Dominam os Alpes apeninos:
Mas a tempestade e o covarde Ligurian,
Os destrói em ruínas súbitas.
40
O grande teatro será montado novamente:
Os dados lançados e as armadilhas prontas.
Muito o primeiro irá se cansar ao dobrar dos sinos,
Prostrado e arqueado já a muito tempo dividido.
41
Corcunda será eleito pelo conselho,
Um monstro mais horroroso nunca visto na terra,
O golpe violento arrancará seus olhos:
O traidor para o Rei recebido como fiel.
42
A criança nascerá com dois dentes em sua boca,
Pedras cairão durante a chuva em Tuscany:
Alguns anos depois lá não terá nem trigo nem cevada,
Para saciar os que desfalecerão de fome.
43
Vocês da região do Tarn, Lot e Garonna,
guardai-vos de atravessar os Apeninos.
Vossas sepulturas esperam em Roma e Ancona.
O negro Barba Crespa desfraldará ali seus pendões de vitória.
44
Quando o animal é domado pelo homem
Após grandes esforços e dificuldades começa a falar
O raio tão nocivo ao pára-raio
Será levado da terra e suspenso no ar.
45
Os cinco estranhos entraram no templo,
O seu sangue irá poluir o local:
Ao Toulousans será um exemplo muito duro
De um que virá exterminar as suas leis.
46
O céu (de cidade de Plancus) nos prediz
Por sinais claros e estrelas fixas,
Que o tempo de sua mudança súbita está aproximando,
Nem para seu bem, nem para seu mal.
47
O velho monarca perseguido fora de seu reino
Irá para o Oriente pedindo por ajuda:
Por medo das cruzes ele dobrará sua bandeira:
Para Mitylene ele passará por porto e através de terra.
48
Setecentos cativos confinados asperamente.
Lots puxado para o meio para ser assassinado:
A esperança virá à mão muito prontamente
Mas não assim como a décima quinta morte.
49
Reino gaulês, você será mudado:
Para um lugar estrangeiro é o império transferido:
Você estará sujeito a outras alfândegas e leis:
Rouen e Chartres farão muito mal a você.
50
A república da grande cidade
Não consentirá à grande severidade:
Rei chamado por trompete para sair,
A escada de mão à parede, a cidade se arrependerá.
51
Paris conspira para cometer um grande assassinato
Blois levará isso a cabo completamente:
Aqueles de Orléans quererão substituir o seu líder,
Angers, Troyes, Langres cometerão um crime contra eles.
52
Em Campania haverá uma chuva muito longa,
Em Apulia muito grande seca.
O Galo verá a Águia, sua asa pobremente liquidada
Pelo Leão será isto levado ao extremo.
53
Quando o maior levar o prêmio
De Nuremberg, de Augsburg, e esses de Bâle
Por Cologne o líder de Frankfort relevado
Eles cruzarão por Flanders direto para Gaul.
54
Um dos grandes fugirá para a Espanha
Virá sangrar muito de uma ferida depois disso:
Exércitos ignorem as montanhas altas,
Devastando tudo, e então reinar em paz.
55
No ano que a França tiver um rei de um olho só
A corte estará em dificuldades:
O grande homem de Blois matará o amigo
O reinado cairá em infortúnio e dúvida.
56
Montauban, Nimes, Avignon e Béziers,
Peste, raio e granizo em fim de março,
De Paris ponte, Lyon muro, Montpellier,
Desde seiscentos e sete vinte e três partes.
57
Sete vezes verão o povo britânico se transformar –
no prazo de 290 anos a partir do momento em que
se manchou com sangue.
A França nada vale diante do bastião germânico.
O carneiro preocupa com seu Pol bastardo.
58
No Reno dos montes Nóricos
nascerá um grande, do povo que chegou tarde demais.
Ele defenderá as terras do Vístula e do Danúbio.
Ninguém imagina como ele irá acabar.
59
Bárbaro império pelo terceiro usurpado,
A maior parte de seu sangue colocará à morte:
Por morte senil por ele o quarto golpeado,
Por medo que sangue pelo sangue não seja morto.
60
Ao longo de toda a Ásia (Menor) grande proscrição,
Até mesmo em Mysia, Lycia e Pamphilia.
Será derramado sangue por causa da absolvição
De um negro jovem a cheio de crimes.
61
A grande banda e seita crucígera
Se erguerá em Mesopotâmia:
Do próximo rio companhia ligeira,
Que tal lei considerará inimiga.
62
Próximo ao Douro pelo mar fechado de Tyrian,
Ele penetrará os grandes montes Pyrenees.
Uma mão menor sua abertura lustra,
Ele guiará seus rastros até Carcassone.
63
O poder romano será humilhado completamente,
Seguindo os passos de seu grande vizinho:
Ódio civil escondido e debates
Adiarão as folias desses bufões.
64
O chefe da Pérsia ocupará grande ‘ Olchades, ‘
A frota de trireme contra os Maometanos
De Parthia, e Media: e os Cyclades saquearam:
Longo descanso no grande porto jônio.
65
Quando o sepulcro do grande romano é achado,
No dia seguinte um Pontífice será elegido:
Escassamente ele será aprovado pelo Senado
Envenenado, o sangue dele no cálice sagrado.
66
O grande Oficial de diligências de Orleans posto a morte
Estará vingativo pelo sangue de um:
De morte merecida não morrerá ele, nem por casualidade:
Feito cativo cruelmente por seus pés e mãos.
67
Uma seita nova de Filósofos
Desdenhando morte, ouro, honras e riquezas
Não ficará limitada às montanhas alemãs:
Multidões a segui-los eles terão poder.
68
Poder diminuído do povo da Espanha e Itália
Morto, superado dentro da Península,:
O ditador traído por loucura irresponsável,
Nadando em sangue por toda a latitude.
69
O grande exército conduzido por um homem jovem,
Virá se render nas mãos dos inimigos:
Mas o velho nascido metade porco,
Causará a amizade entre Châlon e Mâcon.
70
A grande Bretanha inclusive a Inglaterra
Será invadida pelas águas
A Nova Liga de Ausonia fará guerra,
De forma que eles irão se esforçar contra eles.
71
A França será atacada por cinco lados devido à negligencia
Contra essa nação, os iranianos incitarão a Tunísia e a Argélia
Lyon, Sevilha e Barcelona darão caminho
E não serão salvas por tropas italianas.
75
Pau, Verona, Vicenza, Saragossa,
De terra distante, espadas umedecidas com sangue
Uma praga muito poderosa virá com uma grande crosta.
O auxílio estará próximo, porém, os remédios estarão longe.
76
Na Alemanha nascerão seitas diversas,
Vindo muito próximo paganismo feliz,
O coração cativo e lucros pequenos,
Eles retribuirão para pagar o verdadeiro dízimo.
77
O terceiro clima sob o domínio de Áries
O ano 1727 em outubro,
O Rei de Pérsia capturado pelos do Egito: Conflite, morte, perda,
Por grande vergonha atravessada.
78
O chefe de Escócia com seis de Alemanha,
Por gente de mar orientais cativos:
Atravessarão o Calpe e Espanha,
Presente em pérsia ao novo rei timorato.
79
A ordem fatal, sempiterna por cadeias,
Retornará por ordem conseqüente:
Do porto fócio será rompida a cadeia,
A cidade tomada, o inimigo quanto e quanto.
80
O merecedor perseguiu fora do reino inglês,
O conselheiro por raiva posto ao fogo:
Os partidários dele irão se apagar tão baixo
Que o bastardo será recebido.
81
O grande sem vergonha, audacioso,
Será eleito o governador do exército:
A coragem da sua disputa,
A ponte quebrada, a cidade pálida de medo.
82
Lérins, Antibes, cidades em volta de Nice,
Serão devastadas por mar e por terra:
Os gafanhotos terra e mar vento propício,
Presos, mortos, amarrados, pilhados, sem lei de guerra.
83
O Gaul Céltico de cabelo longo
Acompanhado por nações estrangeiras,
Farão cativo o povo de Aquitaine,
Para sucumbir aos seus desígnios.
84
A grande cidade será bem desolada,
Dos habitantes um só aí não ficará:
Muro, sexo, templo, e virgem violada,
Por ferro, fogo, peste, canhão povo morrerá.
85
A cidade levada por decepção e malícia,
Levada por meio de uma bonita juventude:
Agressão dada pelo Raubine perto de LAUDE,
Ele e todos mortos por terem enganado completamente.
86
Um chefe de Ausônia às Espanhas irá,
Por mar fará parada em Marselha,
Antes de sua morte um longo tempo languirá,
Depois de sua morte se verá grande maravilha.
87
Frota gaulesa, não se aproxime da Córsega,
Menos Sardenha, você lamentará isto:
Todo os seus morrerão frustrados pela ajuda da capa:
Você nadará em sangue, cativo você não me acreditará.
88
De Barcelona por mar tão grande exército»
Toda Marselha de terror tremerá:
Ilhas tomadas de mar ajuda fechada,
Teu traidor em terra nadará.
89
De Barcelona um grande exército através do mar,
Todo Marseilha tremerá com terror:
Ilhas apanhadas a ajuda vem de fora pelo mar,
Seu traidor desembarcará em terra.
90
O grande Sátiro e Tigre de Hyrcania,
Presenteou a esses do Oceano:
O chefe de uma frota partirá de Carmania,
Um que levará o desembarque no ‘Tyrren Phocaean.’
91
A árvore que tinha estado muito tempo morta e murcha,
Em uma noite ficará verde novamente:
O Rei de Cronian doente, Príncipe com clava,
Temido por seus inimigos ele fará seu velejar confinado.
92
O mundo perto do último período,
Saturno voltará de novo tardiamente:
Império transferiu para a nação escurecida,
O olho arrancado fora pelo Goshawk em Narbonne.
93
Em Avignon todo o chefe do império,
fará residência por Paris desolada
Tricast controlará a ira anibálica,
Lyon por mudança será mal consolada.
94
Por 500 anos ele nada vale, e darão pouca importância
Ao que foi o ornamento de sua época.
Porém, bruscamente haverá grande clareza,
Que pelo céu os tornará muitos defensores.
95
A lei de More será vista a declinar
Seguida por um bem mais agradável.
Os Boristhenes (Dnieper) primeiro cederá
Por dons e línguas mais atraentes.
96
O Chefe de Fossano terá sua garganta cortada
Pelo líder do sabujo e galgo:
A ação executada por esses do rochedo Tarpeian,
Saturno em Leão 13 de fevereiro.
97
Lei nova para ocupar a terra nova
Para a Síria, Judéia e Palestina:
O grande império bárbaro em declínio,
Antes da Lua completar seu ciclo.
98
Dois irmãos reais empreenderão guerra feroz
Que entre eles a guerra será tão mortal
Que ambos ocuparão os lugares fortes:
A grande disputa deles encherá o reino e vida.
99
Nos campos relvosos de Alleins e do Vernêgue,
Do monte Lubéron, próximo da Durance,
Dos dois lados conflito será bastante violento,
Mesopotâmia desfalecerá na França.
100
O último honrado entre os franceses,
atacando o inimigo ele será vitorioso:
Força o desembarque num momento explorado,
Quando o invejoso morrerá de um tiro de seta.
Centúria IV
1
O remanescente de sangue derramado:
Demandas de Veneza que alívio será dado:
Depois de ter esperado um tempo muito longo,
Cidade se entregou no primeiro som da corneta.
2
Por causa de morte a França fará uma jornada,
Frota através de mar, marchando sobre
os Montanhas de Pyrenees,
Espanha em dificuldade,
tropas militares marchando:
Algumas das grandes Damas levadas para fora da França.
3
De Arras e Bourges muitas bandeiras do Escurecido,
Um maior número de Gascons para lutar a pé,
Esses ao longo do Rhône sangrarão o espanhol:
Se aproxime da montanha onde Sagunto se senta.
4
O Príncipe impotente bravo, reclamações e disputas,
Estupros e saques, por galos e africanos:
Grande desembarque na terra, pelo mar infinitas velas,
Itália estará só perseguindo Celtas.
5
Cruz paz, para um fato divino verbo,
A Espanha e Gália serão unidas juntas:
Grande derrota próxima, e combate muito acerbo,
Coração tão forte não haverá que não trema.
6
Pelas roupas novas depois de achar o feito,
Enredo malicioso e maquinação:
Primeiro morre aquele que provar isto,
Cor cilada veneziana.
7
O filho menor do grande e odiado Príncipe,
Terá grande contato de lepra aos vinte anos:
De pesar a mãe dele morrerá muito triste e emagrecida,
E ele morrerá onde se desprendem carnes soltas.
8
A grande cidade por agressão rápida e súbita
Surpreendida à noite, os guardas interrompem:
Os guardas e vigias de São-Quentin
Sacrificados, proteções e portais quebrados.
9
0 chefe do campo no meio da refrega,
De um golpe de flecha será ferido nas coxas,
Quando Genebra em lágrimas e angustia
Será traída por Lausanne e por suíços.
10
O Príncipe jovem falsamente acusado
Mergulhará o exército em problemas e disputas:
O chefe assassinado para sua manutenção,
Cetro para pacificar: então cura escrófula.
11
Aquele que veste a capa magna
será conduzido para a execução.
Os 12 vermelhos virão para conspurcar seu manto.
Depois um assassinato desencadeia o outro.
12
O grande exército posto para voar em desordem,
Mal ainda maior será perseguido:
Exército reorganizado e legião reduzida,
Então será caçado completamente fora da França.
13
Notícias de grande perda informada,
O relatório surpreenderá o exército:
Tropas unidas contra os revoltados:
O dobrado phalanx abandonará o grande.
14
A morte gratuita da primeira pessoa traz mudança.
Eleva outro ao governo.
A tempo, mas também muito tarde,
tão alto em tão verdes anos!
Ele infundirá temor em terra e mar.
15
De onde se achará vir a fome,
De lá virá a saciedade:
O olho do mar por avaro canino,
Por um o outro dará óleo, frumento.
16
A cidade da liberdade escravizada:
Feita asilo de devassos e sonhadores.
O Rei trocado e não tão violento:
De cem se torne mais que mil.
23
A legião no navio de guerra,
Calcina Magnas enxofre, e pez queimará
O longo repouso da praça em segurança,
Porto selênico, Hércules fogo os consumirá.
24
A voz suave do amigo sagrado será ouvida na terra santa.
A chama humana resplandecerá dessa voz divina.
Isto fará com que o mundo se manche com o
sangue dos monges celibatários,
E destrua os templos sagrados (ou falsos) dos impuros.
25
Os olhos percebem uma infinidade de corpos suspensos no ar.
Haverá deslocamento pela força do pensamento.
Corpos inclinados para frente. Sentidos, chefe
e invisibilidade diminuem a santa devoção.
26
Grande enxame de abelhas surgirá
Mas ninguém saberá de onde ele vem:
Elas tocaram pela noite, a sentinela
A cidade cedeu a cinco falastrões subornados.
28
Quando Vênus estiver encoberto pelo Sol,
processa-se uma mudança de forma por trás da luminosidade.
Mercúrio a desvendará à luz do fogo,
No clamor de guerra ela será tomada por ofensa.
30
Por mais de onze vezes Lua e Sol desaparecerão,
Tudo aumentado e diminuído de grau;
E colocado tão embaixo que até o ouro escurecerá
Depois da fome e da peste, descoberto será o segredo.
32
A lei comunal será feita ao contrário
A antiga ordem se manterá forte.
Depois sairá de cena
E que é comum ficará para trás.
34
0 grande levado cativo de estranha terra,
De ouro acorrentado ao Rei Chiren ofertado:
Que em Ausônia, Milão perderá a guerra,
E toda a sua hoste posta a fogo e a ferro.
35
Próximo a Ursa e próximo a la branca,
Áries, Touro, Câncer, Leão, Virgem,
Marte, Júpiter e o Sol
Queimarão a grande planície, bosques e cidades…
37
Gauleses por saltos montes virá penetrar,
0cupará o grande lugar dos ínsubres,
Ao mais profundo sua hoste fará entrar,
Gênova, Mônaco rechaçarão frota rubra.
39
Os de Rodes pedirão socorro,
Pela negligência de seus herdeiros abandonada,
O Império Árabe diminuirá seu curso,
Por Hespérias a causa levantada.
40
A fortaleza do sitiado encerrado e oculto às
suas profundezas pelos explosivos.
O traidor será enterrado vivo,
Nunca tal lamentável divisão ocorreu aos saxões…
46
Bem defendido o fato por excelência,
Acautela-te, Tours, contra tua próxima ruína,
Londres e Nantes, por Reims fará defesa,
Não passa além do tempo chuvoso.
47
O selvagem rei terá exercitado sua mão sangrenta.
Por fogo, espada e alvejado todas as pessoas sentirão horror.
Vendo ilustres pendurados pelos pescoços e pés.
50
Libra verá as terras ocidentais governando,
Mantendo a ordem sobre os céus e a Terra
Ninguém verá as forças asiáticas serem destruídas.
Até sete se sucederem.
54
Diante do nome nunca usado por outro rei francês
– raio algum foi tão devastador –
estremecem Itália, Espanha, Inglaterra.
Ele ambiciona a Dama estrangeira de alta posição.
68
… Diz-se que vieram do Reno e do Hister…
74
Do lago Léman e os de Brannonices,
Todos reunidos contra os de Aquitânia,
Germanos, muito, ainda mais suíços,
Serão derrotados com os de humana.
75
Pronto para a fuga ele desertará.
O chefe adversário será vitorioso.
A retaguarda defenderá,
Aqueles que recuam morre no branco território.
77
Selênico Monarca a Itália pacífica
Reinos unidos, rei cristão do mundo,
Morrendo quererá deitar em terra blésica,
Depois de ter rechaçado piratas da onda.
80
Próximo ao grande rio, vasta trincheira
Será dividida pela água em 15 partes:
A cidade tomada, sangue, fogo, gritos e batalhas
A maior parte do povo se afligirá com o confronto.
82
Massa de homens se aproxima vindo da Eslavônia.
O Destruidor (Neapolluon) arruinará a velha cidade:
Verá seu império romano bem devastado,
Depois ele não saberia como extinguir a grande chama.
85
O bourbon branco é expulso…
Feito prisioneiro conduzido ao tubril,
seus pés juntos como um vilão…
90
As duas partes dos muros não poderão juntar,
Nesse instante tremer Milão, Ticino:
Fome, sede, grande temor virá espetá-los,
Carne, pão, não terão um só bocado de víveres.
94
Dois grandes irmãos serão expulsos de Espanha,
0 mais velho vencido ao pé dos montes Pireneus:
Vermelho o mar, Ródano, sangue Léman de Alemanha
Narbona, Biterre, de Ágata contaminadas.
95
A ordem é entregue a dois, que a
manterão por tempo muito curto.
Depois de três anos e sete meses, irão para a guerra.
As embarcações ficarão contra eles.
O vencedor nasceu americano.
96
Irma mais velha das ilhas britânicas
Nascerá quinze anos antes do irmão,
porque sua promessa prova ser real.
Ela sucederá o reinado da Balança.
Centúria V
8
O fogo vivo estará solto,
a morte apavorante virá escondida em globos,
Durante a noite a cidade será reduzida a cinzas pela frota,
A cidade incendiada será um alvo fácil.
11
Aqueles do Sol não cruzarão o mar em segurança…
…parte da Ásia mudará.
13
Por grande furor o Rei Romano Bélgica,
Ofender quererá por falange bárbara:
Furor rosnante expulsará gente líbica,
Desde Panônia até Hércules a Fortaleza.
14
Saturno e Marte em Leão Espanha cativa,
Por chefe líbico ao conflito arrastado,
Próximo de Malta herdeiro tomado vivo,
E romano cetro será por Galo golpeado.
16
Quando o preço da gota de Sabá
não mais se puder manter no ponto máximo,
na época em que cadáveres humanos
forem calcinados pelo fogo,
e a ilha do Faros for inquietada por cruzadores,
aparecerá em Rodos temível espectro de terror.
…Carne humana através da morte é queimada até as cinzas…
19
0 grande Real de ouro, de bronze aumentado,
Rompido o pacto, por jovem aberta a guerra,
Povo aflito por um chefe lamentado,
De sangue bárbaro será coberta a terra.
25
O Príncipe árabe Marte, Sol, Vênus, Leão,
Reino de 1greja por mar sucumbirá:
Para os lados da pérsia bem perto de um milhão,
Bizâncio, Egito, ver. serp. invadirá.
27
Por fogo e armas não longe do marnegro,
Virá de pérsia ocupar Trebizonda:
Tremer Fato, Methelin, solo alegro,
De sangue Árabe de Ádria coberto onda.
30
Em toda a volta da grande cidade,
Estarão soldados acampados por campo e vila:
Dar o assalto Paris, Roma incitado,
Sobre o mar então será feita grande pilhagem.
33
Os principais cidadaos da cidade em revolta
lutarao duramente para readquirir liberdade:
Os homens sao cortados, mistura infeliz,
gritos, uivos em Nantes, triste de ver!
35
Por cidade franca do grande mar selênico,
que traz ainda a pedra no estômago:
Frota inglesa virá sob a luta,
Tomar um ramo, de tão grande guerra.
44
Por mar o vermelho será preso por piratas,
A paz será por seu meio perturbada:
A ira e o avaro cometerá por santo ato
Ao grande pontífice será exército dobrado.
51
A gente de Dácia, de 1nglaterra e Polônia,
E de Boêmia farão nova liga,
Para passar além de Hércules a coluna,
Barcas, tirrenos erguer cruel briga.
54
Do ponto Euxino, e a grande Tartária,
Um rei existirá que virá ver a Gália:
Atravessará os alanos e a Armênia,
E em Bizâncio deixará ensangüentada vara.
55
De região da feliz Arábia,
Nascerá poderoso de lei maomética,
0fender a Espanha, conquistar a Granada,
E mais por mar à gente ligústica.
56
Depois da morte do velho papa
Será eleito um romano de boa idade:
Este será acusado de enfraquecer a Santa
Sé e viverá por um longo período,
Tomando atitudes polemicas.
59
Ao chefe inglês em Nimes longa permanência,
Irá à Espanha em socorro de Aenobarba:
Vários morrerão por Marte aberto esse dia,
Quando em Artois desfalecer estrela em barba.
62
Sobre os rochedos sangue se verá chover,
Sol Oriente, Saturno Ocidental:
Perto de Orgon guerra, a Roma grande mal ver,
Naves afundadas e tomado o Tridental.
68
O grande camelo vem para beber no Reno e no Danúbio.
Isto é inevitável.
Tremerá a gente do Rhône, e ainda mais a do Loire.
Perto dos Alpes, o galo aniquilará os invasores.
74
De sangue troiano nascerá coração germânico,
Que se tornará de tal modo poderoso:
Rechaçará gente estrangeira arábica.
Voltando a Igreja em prístina preeminência.
80
O Ogmião grande Bizâncio se aproximará,
Rechaçada será a barbárica liga:
Das duas leis a dos piratas cederá,
Bárbaro e franco em perpétua briga.
85
Pela Suábia e os lugares circunvizinhos,
Estarão em guerra por causa de nuvens:
Campo de locustas e mosquitos marinhos,
Do Léman as faltas serão desnudadas.
86
Pelas duas cabeças, e três braços separados,
A grande cidade será por águas ofendida:
Grandes entre eles por exílio esgarrados,
Por cabeça pérsia Bizâncio bastante apertada.
93
Sob o território do redondo globo lunar,
Quando for dominador Mercúrio:
A ilha de Escócia fará um luminar,
Que desorientará os ingleses.
94
Ele incorporará a Grande Alemanha Brabante
e Flandres, Gante, Bruges e Bolonha.
A paz civil é fingida.
O grande chefe armenio manda tomar Viena e Colônia.
98
A 48 graus de latitude
No final de Câncer (22 de julho)
haverá uma seca devastadora…
O infortúnio virá do céu.
Centúria VI
1
Possam os que lêem estes versos refletir muito
Mantendo afastadas as hordas profanas e ignorantes
Que todos os astrólogos, idiotas e bárbaros fiquem longe
E quem agir diferente que seja o sacerdote do rito
2
No ano 580 mais ou menos
Esperar-se-á um século muito estranho
No ano 703, os céus como testemunha
De que vários reinos, 1 a 5, farão uma mudança
3
O rio em que se emprenha o recém-nascido herdeiro francês
Haverá grande discórdia entre o império
O jovem príncipe, por causa dos eclesiásticos
Irá remover a paz da coroa e do cetro
6
Ele aparecerá na direção do Norte
Não longe de Câncer, a estrela de cabeleira
Susa, Siena, Beócia, Eretria
O grande homem de Roma morrerá, a noite dissipada
9
Nos templos sagrados escândalos serão cometidos
Serão julgados como honras e louvores
Para um que grava em prata, ouro e medalhas
O fim será em tormentos muito estranhos
10
Em pouco tempo as cores dos templos
Com negro e branco, os dois intermesclados
Os vermelhos e amarelos conquistarão suas posses
Sangue, terra, peste, fome, fogo, enlouquecidos de sede
11
Os sete ramos serão reduzidos a três
Os mais velhos serão surpreendidos pela morte
Dois serão atraídos pela luta fratricida
Os conspiradores morrerão durante o sono
16
Aquele que o jovem falcão irá enfrentar
Pelos Normandos da França e Picardia
Os negros do templo, na floresta Negra
Farão um albergue e fogo na Lombardia
19
A verdadeira chama engolirá a mulher
Que desejará atirar os Inocentes ao fogo
Próximo ao assalto, o exército se inflama
Quando em Sevilha um boi monstruoso será visto
20
A falsa união irá durar pouco tempo
Uns modificados, a maior parte reformada
Pessoas irão sofres nas naves
Quando Roma então tiver um novo leopardo
21
Quando os do pólo Ártico unidos juntos
No Oriente grande terror e medo
Efeito recente, sustentado o grande tremor
Bizâncio de sangue bárbaro tingida
22
Na terra do grande templo celestial
Um sobrinho em Londres é assassinado por uma falsa paz
O navio será então cismático
Falsa liberdade será clamado no exterior
24
Marte e o cetro estarão em conjunção
Uma calamitosa guerra sob Câncer
Pouco depois será coroado um novo rei
Que trará paz à Terra por um longo tempo
27
Dentro das ilhas de cinco rios a um
Pelo crescente do grande Chyren Selin
Pelas neblinas furor de um
Seis escapados, escondidos em fardos de linho
33
Sua mão derradeira pelo sanguinário Alus
Ele não será capaz de se proteger pelo mar
Entre dois rios temerá a mão militar
O negro e a ira o farão arrepender-se
34
A máquina voadora de fogo
Virá perturbar o grande chefe sitiado
Dentro dela haverá tal rebelião
Que os abandonados entrarão em desespero
35
Próximo do Urso e da lã branca
Áries, Touro, Câncer, Leão
Virgem, Marte, Júpiter, o sol queimará a grande campina
Florestas e cidades, cartas escondidas na vela
37
O antigo trabalho será realizado
E o teto do mal ruirá sobre o grande homem
Mortos, eles acusarão um inocento do ato,
O culpado escondido na floresta sombria
39
A criança da reino, pela captura de seu pai
Será destituida para entregá-lo
Perto do Lago Trasimene o azul-celeste cativo
Para que a tropa refém possa muito embriagar-se
47
Os dois grandes, reunidos entre duas montanhas
Desistirão de suas disputas secretas
Bruxelas e Dôle conquistadas por Langres
A fim de executar sua pestilência em Malines
51
As pessoas reunidas para ver um novo espetáculo
Principes e Reis dentre muitos espectadores
Os pilares, muros, caem
Mas como por milagre o Rei e 30 daqueles presentes são salvos
54
Ao apontar o dia ao segundo canto do galo
Os de Túnis, de Fes e de Bougie
Pelos árabes cativo o rei de Marrocos
O ano 1607 da liturgia
61
Dobrado, o grande tapete não demonstrará
Exceto por metades, a maior parte da história
Afastado para bem longe do reino, parecerá severo
De forma que cada um acreditará em seus feitos bélicos
62
Tarde demais ambas as flores se perderão
A serpente se recusará a agir contra a lei
As forças aliadas são confudidas pelos franceses
Savona, Albenga através de Mônaco grande martirio
66
Na fundação da nova seita
Os ossos do grande Romano serão encontrados
Um sepulcro coberto de mármore aparecerá
A Terra irá tremer em abril, mal enterrada
69
A grande piedade não tardará muito
Aqueles que doam serão forçados a tomar
Nus, famintos com frio e sede
Eles se reúnem para cruzar as montanhas causando grande escândalo
70
O grande Chyren será o chefe do mundo
Muito mais amado, respeitado, temido
Seu barulho e fama os céus ultrapassará
E só se contentará com o título de Vencedor
78
Para gritar alto a vitória da grande lua crescente
Pelos romanos será a Águia proclamada
Pavia, Milão e Gênova não irão concordar
Depois por eles mesmos o grande senhor é aclamado
86
Um dia o grande Prelado, depois de ter o sonho
Interpretado de modo oposto ao seu significado
De Gasconha um monge chegará até ele
Que fará com que o grande Prelado de Sens seja eleito
89
Pés e mãos atados entre dois barcos
A face untada com mel e manchada com leite
Vespas e abelhas, amor paterno irado
O graçon permanece, a taça testada
90
A vergonha mal afamada
Depois dos feitos ele será congratulado
O grande perdoado por não ser favorável
Que Netuno não seja incitado a favor da paz
94
Um rei ficará irado com os sedigragues
Quando exércitos guerreiros são proibidos
O veneno contamina o açúcar nos morangos
Assassinado pelas águas, morte, dizendo próximo, próximo
97
Em 45 graus o céu arderá
O fogo se aproxima da grande cidade nova
Imediatamente uma imensa e larga chama se erguerá
Quando eles quiserem ter uma prova dos normandos
98
Ruina para o Volcae, tão terrivel com medo
Sua grande cidade manchada por um feito pestilento
Para pilhar o Sol e a Lua e violar seus templos
E avermelhar os dois rios que correm com sangue
Centúria VII
3
Depois da vitória naval da França
O povo de Barcelona, os saillinons e aqueles de Marselha
O ladrão do ouro, a bigorna encerrada na bola
O povo de Ptolon será cúmplice da fraude
7
Sob o combate dos grandes, céleres cavalos
Será clamado que o grande crescente é destruído
Para matara à noite, nas montanhas, vestido em pele de cordeiro
Abismos vermelhos no fosso profundo
14
Ele virá expor a falsa topografia
As urnas dos túmulos serão abertas
Seita e sagrada filosofia pululam
Negro por branco e novo por velho
15
Diante da cidade das terras Insubrianas
Por sete anos o cerco será assentado
Um rei muito grande penetrará
E a cidade então será livre, longe de seus inimigos
16
A entrada profunda feita pela grande rainha
Tomará o lugar poderoso e inacessível
O exército dos três leões será derrotado
Causando no interior algo hediondo e terrível
20
Embaixadores de língua toscana
Atravessarão os Alpes e o mar em abril e maio
O homem do vitelo irá entregar uma oração
Não vindo para aniquilar o modo de vida francês
24
Aquele que foi enterrado sairá da tumba
Fará com que o forte retire-se da ponte para ser acorrentado
Sendo envenenado com as ovas de um barbilhão
O grande de Lorraine pelo Marquês du Pont
28
O capitão conduzirá uma grand emultidão
À montanha mais próxima dos inimigos
Cercado pelo fogo, ele fará de tal forma
Que todos escaparão, exceto os 30 levados à peninsula
33
O reino despojado de suas forças pela fraude
A esquadra obstruída, passagens para o espião
Dois falsos amigos voltarão ao ataque
Para despertar o ódio há muito tempo adormecido
34
A França estará em grande pesar
Vaidosos e despreocupados acreditarão em temeridades
Nenhum pão, sal, vinho ou água, veneno ou cerveja
O maior capturado, fome, frio e necessidade
36
Deus, os céus, todas as palavras divinas em ondas
Carregadas a Bizâncio por 7 cabeças vermelhas rapadas
Contra os 300 ungidos de Trebizonda
Farão suas leis, primeiro o horror, depois a crença
41
Os ossos dos pés e das mãos amarrados
Em razão do ruído a casa está desabitada há muito tempo
Desencavando sonhos serão desenterrados
A casa salubre e habitada sem barulho
Centúria VIII
7
Vercelli, Milão, darão as noticias
As feridas serão causadas em Pavia
Correndo pelo Siena, água, sangue e fogo através de Florença
O único caindo do alto para baixo, gritando por socorro
14
O grande crédito, de ouro e abundância de prata
Farão com que a honra seja encoberta pela luxúria
A ofensa do adultério será conhecida
O que ocorrerá para sua grande desonra.
16
No lugar onde Hieron construiu seu navio
Haverá tal súbita e grande enchente
Que não se encontrará nenhuma parte ou terra para se atacar
As águas subindo ao Fesulam Olímpico
17
Os abastados se verão subitamente sem nada
O mundo conturbado por cause de três irmãos
Cidade marinha nas mãos de inimigos
Fome, fogo, sangue, peste e de todos os males o dobro.
21
No porto de Agde três impostores entrarão
Trazendo a infecção e a pestilência, e não fé
Passando a ponte, carregarão um milhão
A ponte rompe-se pela resistência de um terceiro
28
As imitações de ouro e prata inflacionados
Que depois do roubo foram lançados ao lago
A descoberto estando todos e em dividas
Todos os documentos e ações serão eliminados
29
Na quarta coluna dedicada a Saturno
Derrubada por terremoto e por dilúvio
Sob a casa de Saturno uma urna é encontrada
Ouro roubado por Caepio e então devolvido
30
Em Toulouse, não longe de Beluzer
Fazendo de uma cova profunda um palácio de espetáculos
O tesouro encontrado vexará a todos
Em dois lugares e perto de Basacle.
35
À entrada de Garonne e Baise
E da floresta não muito longe de Damazan
Descobertas do mar congelado, e granizo e ventos do norte
Congelamento em Dardonnais pelo erro do mês
41
Uma raposa será eleita sem pronunciar uma palavra
Mostrando-se santa em público vivendo a pão de cevada
Depois se tornará subitamente um tirano
Calcando o pé nas garagantas dos maiores homens
45
Com a mão numa tipóia e a perna enfaixada
O irmão mais novo de Calais alcançará longe
Com a palavra da sentinela, a morte será adiada
Então ele será sangrado dentro do templo na Páscoa
46
Paulo, o celibatário, morrerá a três léguas do Ródano
Os dois mais próximos fogem do oprimido monstro
Quando Marte ascender a seu terrrivel trono
O Galo e a Águia, França e os três irmãos
48
Saturno em Câncer, Júpiter com Marte
Dentro de fevereiro Chaldondon salvaterra
Salto Castulon assaltado de três lados
Perto de Verbiesco conflito mortal guerra
49
Saturno em Touro, Júpiter em Aquário, Marte em Sagitário
Seis de fevereiro mortalidade dará
Os de Tardaigne a Bruges tão grande brecha
Que o chefe bárbaro morrerá em Pontorroso
52
O rei de Blois para reinar em Avignon
De Amboise e “seme” e extensão do Indre
Garras nas asas sagradas de Poitiers arruinadas
Diante de Boni…
56
O grupo fraco ocupará a terra
Aqueles em lugares altos emitirão gritos horriveis
A horda marior do canto extremo problemático
Próximo a Edimburgo tomba, descoberta pelos escritos
59
Duas vezes levantado e duas vezes derrubado
O Oriente enfraquecerá o Ocidente
Seu adversário depois de muitas batalhas
Perseguido no mar, falhará no tempo de necessidade
62
Quando se vê o templo sagrado saqueado
O maior de todos os Rhône profanando suas coisas sagradas
Por causa deles uma pestilência muito grande surgirá
O rei, injusto, não os condenará
63
Quando o adúltero ferido sem um golpe terá
Assassinado a esposa e o filho por despeito
A esposa derrubada com uma pancada, o filho estrangulará
Oito cativos tomados, sufocados sem socorro
70
Ele entrará, cruel, desagradável, infame
Tiranizando a Mesopotâmia
Todos amigos feitos pela dama adúltera
A terra horrivel e de aspecto negro
71
O número de astrólogos irá crescer tanto
Que eles serão perseguidos, banidos, e seus livros censurados
No ano de 1607 por assembléias sagradas
De forma que ninguém estará a salvo dos sacros
74
Um rei entra bem longe na nova terra
Enquanto os súditos vêm acolhê-lo
Sua perfídia terá tal resultado
Que para os cidadãos será uma recepção e não festa
75
O pai e o filho são mortos juntos
E o líder no interior de seu pavilhão
A mãe em Tours terá o ventre inchado com um filho
Uma arca esverdeada com pequenos pedaços de papel
77
O Anticristo três logo aniquilado
27 anos durará sua guerra
Os heréticos mortos, cativos exilados
Sangue corpo humano água vermelha vergastar terra
79
Aquele que perde seu pai pela espada, nascido num convento
Sobre este sangue de Górgona irá conceber novamente
Numa terra estranha fará tudo para ser silencioso
Ele que queimará a si mesmo e ao seu filho
81
O novo império em desolação
Será mudado para o polo norte
Da Sicília virá tal problema
Que atrapalhará o empreendimento tributário de Philip
85
Entre Bayonne e St.-Jean-de-Luz
Será colocado o promontório de Marte
Ao Hanix do Norte, Nanar removerá a luz
Então sufocará no leito sem ajuda
95
O sedutor será colocado num fosso
E será amarrado por algum tempo
O acadêmico une-se ao chefe com sua cruz
A afiada direita irá chamar os satisfeitos
98
Dos homens da Igreja
O sangue será espalhado tão abundante quanto água (em quantidade)
Por um longo tempo não será contido
Pesar, pesar, pela ruína e desgosto do clero
99
Pelos poderes de três reis temporais
O sitio sagrado será posto em outro lugar
Onde a substância do corpo e do espirito será restaurada
E recebida como o lugar verdadeiro
100
Pela abundância de lágrimas derramadas
Do alto para baixo, e de baixo para o mais alto
A vida é perdida por um jogo com demasiada fé
Morrer de sede por uma grande deficiência
Centúria IX
2
Uma voz é ouvida no topo do Monte Aventino
Vão, vão, todos nos dois lados
A ira será aplacada pelo sangue dos vermelhos
De Rimini e Prato, Colônia expulsa
4
O ano seguinte revelado por uma enchente
Dois lideres eleitos, o primeiro não permanece
Pois um deles refugia-se nas sombras do desaparecimento
A vitima espoliou quem manteve o primeiro
5
O terceiro dedo do pé parecerá com o primeiro
De um novo rei, de baixa estatura
Ele é quem ocupará como um tirano Pisa e Lucca
Para corrigir os erros de seu predecessor
6
Um grande número de ingleses ocupará a Guiana
Nomeando-a de Anglaquitain
Em Languedoc, Ispalme, Bodelais
Que irão nomear sob Barboxitaine
9
Quando a lamparina queimando com o fogo eterno
For descoberta no templo dos Vestais
Uma criança encontrada na água em fogo, passando através do crivo
Nimes perecerá na água, os mercados desabarão em Toulouse
12
A grande quantidade de prata de Diana e Mercúrio
As imagens serão encontradas no lago
O escultor procurando nova argila
Ele e seus seguidores serão impregnados de ouro
14
As caldeiras do tintureiro colocadas num lugar plano
Vinho, mel e óleo, e erguidas sobre fornalhas
Serão afogadas sem dizer ou fazer um mal
Sete de Borneaux, a serpente extinta pelo canhão
17
O terceiro primeiramente faz pior do que Nero
Vai, faz derramar o valente sangue humano
A fornalha será reconstruida, um século de ouro
Então a morte, um novo rei e grande escândalo
31
O tremor da terra em Mortara
A ilha de Saint George metade submersa
Entorpecida pela paz, a guerra surgirá na Páscoa
No templo que os abismos erigiram.
32
Uma profunda coluna de fino pórfiro é encontrada
Inscrições do Capitólio sob a base
Ossos, cabelos retorcidos, a força romana testada
A frota é agitada no porte de Mitilene
34
O parceiro, solitário mas casado, será mitrado
No retorno, lutando irá cruzar as Tulherias
Por 500 um mercador será enobrecido
Narbonne e Saulce, teremos óleo para nossas facas
36
Um grande rei aprisionado pelas mãos do jovem
Não longe da Páscoa, confusão golpe de faca
Perpétuos cativos, tempos em que o relâmpago está no topo
Em que três irmãos serão feridos e mortos
44
Saiam, saiam todos de Genebra
Saturno de ouro em ferro se mudará
Aqueles contra Raypoz serão exterminados
Antes do ataque o céu mostrará sinais
46
Prossigam, fujam os vermelhos de Toulouse
Façam a expiação pelo sacrifício
A principal causa do mal na sombra das cabaceiras
Mortos, para sufocar o presságio da carne
48
A grande cidade do oceano marítimo
Cercada pelo pântano de cristal
No solsticio de inverno e na primavera
Será testada por um vento espantoso
53
Em três chaminés o jovem Nero
Fará com que se atirem as páginas vivas para queimar
Está feliz por quem esteja longe de tais acontecimentos
Três de sua familia o emboscarão para a morte
56
O exército próximo a Nourdan passará a vila de Goussan
E deixará suas marcas em Moiotes
Num instante mais de mil serão convertidos
Buscando os dois para retornarem em grilhões e lenha
62
Ao grande Cheramon agora
Serão anexadas todas as cruzes por classe
Os duradouros Ópio e Mandrágora
O Rougon será libertado em três de outubro
65
Ele virá e se dirigirá para o recanto de Luna
Onde será capturado e levado para uma terra estrangeira
O fruto verde será motivo de grande escândalo
Grande culpa, para o outro grande louvor
69
As montanhas de Sain Bel e l’Arbreste
Se esconderá o povo orgulhoso de Grenoble
Para lá de Lyon, em Viena, haverá forte chuva de pedras
Locustas na terra, não restará nenhum terceiro
73
O rei de turbante azul entrará em Foix
E reinará por menos que uma revolução de Saturno
O rei de turbante branco, seu coração banido por Bizâncio
Sol, Marte e Mercúrio perto de Aquário
74
Na cidade homicida de Fertsod
Repetidas vezes muitos bois lavram, não sacrificados
Normalmente um retorno às honras de Ártemis
E a Vulcano os cadáveres dos mortos sepultados
75
De Arta e do pais de Trácia
O povo doente pelo mar, socorro através da Gália
Em Provence seu traço perpétuo
E remanescentes de seus costumes e leis
76
Com o rei ganancioso e sanguinário
Vergado sobre o catre do desumano Nero
Entre dois rios, os militares à esquerda
Ele será assassinado por um jovem calvo
81
O rei artesão entenderá suas emboscadas
De três lados os inimigos ameaçam
Uma grande quantidade de estranhos separa-se dos encapuzados
O esplendor do tradutor falhará
83
Quando o Sol a vinte graus de Touro, haverá um violento terremoto,
O grande teatro cheio entrará em ruínas:
O ar, o céu e a Terra ficarão escuros e obscuros,
Os descrentes clamarão por Deus e pelos santos.
92
O rei desejará entrar na nova cidade
Eles vêm para dominá-la por meio de seus inimigos
Um cativo falsamente libertado para falar e agir
O rei, permancendo fora, ficará longe do inimigo.
97
As forças do mar divididas em três partes
A segunda terá falta de suprimentos
Em desespero, procurando os Campos Elísios,
O primeiro a entrar na abertura terá a vitória
99
Vento Aquilão fará partir a sede
Por muros lançar cinzas, cal e poeira
Por chuva após que se mostrará ardil
Último socorro combate em sua fronteira
Centúria X
6
O Sardon inundará o Nimes tão alto
Que pensarão que Deucalião renasceu
No colosso, a maior parte fugirá
O fogo de Vesta aparece extinto no sepulcro
9
No castelo de Figueiras, num dia nublado
O soberano principe nascerá de uma mulher indigna
O sobrenome de Chausses no solo o tornará póstumo
Jamais houve um rei tão mau em sua provincia
10
Manchado com mortes e enormes adultérios
Grande inimigo de toda a humanidade
Ele será pior que seus avós, tios e pais
Em ferro, fogo e água, sangrento e desumano
12
Eleito o papa, ele será zombado quando eleito
Súbita e inesperadamente movido, pronto e timido
Destinado a morrer por muita bondade e gentileza
Ele irá temer pelo guia, morto na noite de sua morte
22
Por não querer consentir no divórcio
Que depois será reconhecido como indigno
O Rei das Ilhas será forçado a fugir
E aquele posto em seu lugar não terá sinal de realiza
27
Pelo quinto e um grande Hércules
Virão abrir o templo com mão bélica
Um Clemente, Júlio e Ascânio afastados
A espada, a chave, a águia, nunca viram tão grande desagrado
28
Segundo e terceiro fazem músicas de primeira classe
E serão sublimemente honrados pelo rei
Pelo gordo e o magro mesmo o quase definhado
Para ser enfraquecido pela falsa reputação de Vênus
38
“Luz do Amor” não manterá o cerco por muitotempo.
Pois os bárbaros convertidos terão todas as guarnições
Os ursinos e Ádria dão segurança aos franceses
Por medo do exército rendido por nos Grisons
41
Na fronteira de Caussade e Caylus
Não muito longe das profundezas do vale
Música de Villefranche ao som de flautas
Cercada de cimbalos e muitos intrumentos de cordas
44
Quando então um rei estará contra os seus
Nativo de Blois subjugará a Liga
Memel, Córdova e os Dalmátas
Dos sete depois a sombra ao rei, dinheiro novo e espíritos mortos
46
Por causa do ouro, a vida, destino e morte de um homem sórdido e indigno
Ele não será o novo eleitor da Saxônia
De Brunswick irá enviar um sinal de amor
O falso sedutor rendendo ao povo
49
Jardim do mundo junto à cidade nova
No caminho de montanhas cavadas
Será tomado e mergulhado na cuba
Bebendo por força águas enxofre envenenadas
52
No lugar onde Laye e o Scheldt se casam
As núpcias serão arranjadas muito tempo atrás
No lugar em Antuérpia onde o feno é carregado
Uma jovem esposa impoluta, e a idade avançada
54
Nascido neste mundo de uma concubina furtiva
Aos dois elevado pelas más noticias
Ela será feita prisioneira entre inimigos
E levada a Malines e Bruxelas
56
O sacerdote real curvando-se demais
Um grande fluxo de sangue sairá de sua boca
O reinado anglicano por um reino respirando
Há muito tempo morto como um mutilado, vivendo em Túnis
61
Betta, Viena, Emorre, Sacarbance
Quererão entregar aos bárbaros a Hungria
Por ferro e fogo, enorme violência
Os conjurados descobertos por uma matrona.
65
Ó vasta Roma tua ruína se aproxima
Não de teus muros, de teu sangue e substância
O astuto em letras fará tão horrível ferida
Ferro pontiagudo ferindo às escondidas
67
Um tremor muito grande no mês de maio
Saturno em Capricórnio, Júpiter e Mercúrio em Touro
Vênus também em Câncer, Marte em Virgem
Então o granizo cairá, maior do que um ovo
68
O exército do mar se postará diante da cidade
Depois partirá sem fazer uma longa travessia
Uma grande pilhagem dos cidadãos irá ocorrer em terra
A frota retorna para apoderar-se através de grandes roubos
70
Por cause de um objeto o olho inchará muito
E arderá tanto que a neve cairá
Os campos úmidos começarão a diminuir
Quando o primaz morrer em Reggio
71
A terra e o ar congelarão muita água
Quando venerarem a quinta-feira
Aquele que chegará jamais será tão justo
Quanto os quatro pares que virão homenageá-lo
72
No ano 1999 sete meses
Do céu virá um grande rei de terror
Ressuscitar o grande rei de Angoumois
Antes depois Marte reinar por felicidade
74
Ao retorno do grande número sétimo
Aparecerá ao tempo fogos de hecatombe
Não distante da grande idade milésima
Que os entrados sairão de seu túmulo
75
Longamente esperado, ele não mais retornará
À Europa, mas aparaecerá na Ásia.
Um da liga, descendente do grande Hermes,
Se erquerá acima de todos os outros poderes no Oriente
81
O tesouro é guardado num tempo pelos cidadãos do Ocidente
E de lá retirado para um lugar secreto
O templo aberto por vínculos famintos
Recapturado, violado, uma presa terrível em seu meio
89
Os muros mudarão de tijolo para mármore
75 anos pacíficos
Alegria às pessoas, aquedutos reabertos
Saúde, frutas abundantes, alegres e melífluos tempos
96
A religião denominada pelos mares dominará
Contra a seita do filho de Adaluncatif
A obstinada e lamentável seita irá temer
Os dois homens feridos por A e A
99
O fim do lobo, do leão, do boi e do asno
Do tímido gamo será com os mastins
Não mais o doce maná cairá sobre eles
Mais vigilância e guarda para os mastins
Centúria XI
91
Meysinier, Manthi e o terceiro que virá
Peste e novos insultos os perturbarão
A fúria deste morderá em Aix e lugares próximos
Então o Phocens virá e duplicará sua miséria
Centúria XII
4
Fogo, chamas, fome, furtos, fumaça
Deverão causar a queda, ferindo muito para promover a fé
Filho de Deus! Toda a Provença engolida
Levando do Reino, raivoso e sem proferir
52
Dois corpos, duas cabeças, corpos divididos em dois
E então a resposta para os quatro desconhecidos
Pequenos por grandes, mal escancarado para eles
A torre de Aigues atingida por relâmpagos, piores para Euffovis
59
O acordo e o pacto serão partidos em pedaços
A amizade poluida pela discórdia
O ódio será antigo, toda a fé corrompida
E também a esperança, Marselha sem concórdia
71
Riachos e rios serão obstáculos ao mal
A antiga chama da ira ainda não aplacada deverá percorrer a França
Tome isto como um oráculo
Casas, solares, palácios, seitas serão arrasados
Versão em português das profecias de Nostradamus
Alimente sua alma com mais:
Conheça as vantagens de se juntar à Morte Súbita inc.